error in Spanish translation of WCAG Logos poclicy

Dear Fiends,

We've just found there's a major typo in the Spanish translation you're
using.

In the last section "Responsabilidad en cuanto a la exactitud de las
declaraciones" [Responsibility for accuracy of claims], the last part of the
last sentence in the first paragraph is wrong. In fact, it says almost the
opposite when comparing it to the English one.

So, where it says in English: "and either re-reviews the page or removes the
logo from the page if they are unsure whether it still meets a specified
conformance level.", it should read in Spanish: "y de que se vuelva a
revisar la página o elimine el logo de la página si no tiene la seguridad de
que sigue alcanzando el nivel de conformidad especificado."

Best,
José.

-- 

José Manuel Alonso
W3C Oficina Española
Edificio CTIC
Parque Científico-Tecnológico de Gijón
33203 - Gijón, Asturias, España
tel.: +34 984390616; +34 984291212; fax: +34 984390612
email: jalonso@w3.org
URL: http://www.w3c.es 

Received on Thursday, 18 May 2006 14:25:38 UTC