RE: WCAG 2.0 Portuguese Authorized Translations Published - Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0

Hi Shaun,

I'm on board as much as possible.

But wondering why WCAG2.0 is in place, with translations coming out, when so
much discussion is still going on on implementation of 2.0 itself?



I'm totally behind WAI, but not so clear on what's going on.

Thanks,
Howard (Leicester)


-----Original Message-----
From: Shawn Henry [mailto:shawn@w3.org] 
Sent: 24 October 2014 18:08
To: WAI Interest Group
Cc: Jorge.Fernandes@fct.pt; Shadi Abou-Zahra; Reinaldo
Subject: WCAG 2.0 Portuguese Authorized Translations Published - Diretrizes
de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0

Dear WAI Interest Group Participants,

W3C WAI is pleased to announce publications of two Authorized Translations
of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0.

* In European Portuguese:
	Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0
	http://www.w3.org/Translations/WCAG20-pt-PT/

* In Brazilian Portuguese:
	Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web (WCAG) 2.0
	http://www.w3.org/Translations/WCAG20-pt-br/

Authorized W3C Translations are reviewed by stakeholders following the
*Policy for Authorized W3C Translations* process at:
     http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy

*WCAG 2.0 Translations lists other completed and planned translations*
including Arabic, Belarusian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish,
Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian,
Italian, Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese,
Romanian, Russian, Spanish, Swedish, and others, at:
     http://www.w3.org/WAI/WCAG20/translations

W3C encourages translation of specifications and resources into all
languages. For information on translating documents and links to existing
translations, see:
     W3C Translations
     http://www.w3.org/Consortium/Translation/

WAI particularly encourages the development of W3C Authorized Translations
of WCAG 2.0 and other technical specifications to facilitate their adoption
and implementation internationally. For a list of translation priorities,
see:
     Translating WAI Documents
     http://www.w3.org/WAI/translation

Additional perspectives are in:
     "WCAG 2.0 in your mother tongue" blog post
      http://www.w3.org/QA/2009/06/wcag_20_in_your_mother_tongue

Feel free to circulate this message to other lists; please avoid
cross-postings as possible.

Regards,
Shawn Lawton Henry, W3C WAI Outreach Coordinator
Shadi Abou-Zahra, W3C WAI International Program Office Activity Lead



-----
Shawn Lawton Henry
W3C Web Accessibility Initiative (WAI)
e-mail: shawn@w3.org
phone: +1.617.395.7664
about: http://www.w3.org/People/Shawn/

Received on Friday, 24 October 2014 20:02:02 UTC