Re: [WebAIM]: a translation question ...

On Wed, 22 Nov 2006 11:54:12 +0100, Matthew Smith <matt@kbc.net.au> wrote:

> In fact, this could be a handy test; if language is hard to translate to
> a foreign one, maybe the original version needs review.  (I will refrain
> from making any references to the inaccessible language of WCAG 2, oops
> - I just did...)

Yeah, this is always the case.

My classic test for 14.1 in WCAG 1 is to auto-translate to some other  
language and back a couple of times. If it comes through clean, then you  
are unambiguous enough for auto-parsing your semantics, and if it doesn't  
you are normal but can learn to make it work.

It isn't perfect, but it is better than most tests I have found. It scales  
to content pitched at almost any level of required knowledge, without  
increasing grammatical complexity or grammatical ambiguity.

cheers

Chaals

-- 
   Charles McCathieNevile, Opera Software: Standards Group
   hablo español  -  je parle français  -  jeg lærer norsk
chaals@opera.com          Try Opera 9 now! http://opera.com

Received on Wednesday, 22 November 2006 11:58:59 UTC