W3C home > Mailing lists > Public > w3c-wai-gl@w3.org > January to March 2007

Re: Caption support for Asian languages

From: Christophe Strobbe <christophe.strobbe@esat.kuleuven.be>
Date: Thu, 01 Mar 2007 21:52:41 +0100
Message-Id: <6.2.5.6.2.20070301212453.02ca5050@esat.kuleuven.be>
To: WCAG <w3c-wai-gl@w3.org>

Hi,

At 21:02 1/03/2007, Loretta Guarino Reid wrote:

>Sean Hayes, Makoto Ueki, and I took an action item to explore whether
>there is support for captioning in Asian languages. Our finding are
>summarized below.
>
>Thanks to Andrew Kirkpatrick and Makoto Ueki for most of this information.
>
>A. Multimedia formats and players:
>
>1. Flash:
>displays CJK (any Unicode)
>editors support creating CJK captions
>
>2. Windows Media Player:
>display big5 and other non-western languages

Big5 is for traditional Chinese. Did you also find details about 
support for simplified Chinese (e.g.
GBK/GB2312, GB18030 or HZ-GB2312) and Japanese? ("Other non-werster 
languages" sounds a bit vague, and a quick Google search doesn't help 
me either.)

Best regards,

Christophe

>3. Real Player:
>displays big5 and other non-western languages
>http://service.real.com/help/library/guides/realone/ProductionGuide/htmfiles/realtext.htm
>
>"RealText Language Support
>RealText supports a number of languages, including English, Chinese,
>Korean, Japanese (Kanji), and many European languages. It can stream
>text in any language that can be written in one of its supported
>character sets, which are listed in the section "Specifying the
>Character Set". Each character set supports at least one font, as
>described in "Setting the Font".
>
>Note: Character set and font support is built into RealText. Therefore,
>RealText does not necessarily support all character sets and fonts
>supported by various Web browsers.  "
>
>http://service.real.com/help/library/guides/realone/ProductionGuide/htmfiles/realtext.htm#1016678
>has more detail.
>
>
>B. Caption authoring tools:
>
>(No Japanese versions of most of these authoring tools.)
>1. MAGpie:
>does ok. Andrew Kirkpatrick managed to get Japanese characters to display;
>Makoto was not able to get it installed and working successfully.
>
>2. HiCaption
>No information
>
>3. Captionate
>No information
>
>4. Ccaption
>No information
>
>5. Built in tool in Adobe Captivate
>Handles Japanese characters (and there is a Japanese version of the
>tool)
>
>6. Built in tool in Deque RAMP repair tool
>Cannot handle Japanese characters
>
>C. General:
>
> From Andrew Kirkpatrick: Most of the content that is likely to be
>captioned online is done professionally.  If a tv show wants to put
>the show online, they've
>already worked with a CC firm, so the question is whether the big tools
>are capable of handling this, and the answer is absolutely yes.

-- 
Christophe Strobbe
K.U.Leuven - Departement of Electrical Engineering - Research Group 
on Document Architectures
Kasteelpark Arenberg 10 - 3001 Leuven-Heverlee - BELGIUM
tel: +32 16 32 85 51
http://www.docarch.be/ 


Disclaimer: http://www.kuleuven.be/cwis/email_disclaimer.htm
Received on Thursday, 1 March 2007 20:52:52 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 7 December 2009 10:47:49 GMT