W3C home > Mailing lists > Public > w3c-wai-gl@w3.org > April to June 2002

acronym/abbr expansion

From: Alexander Savenkov <w3@hotbox.ru>
Date: Sat, 13 Apr 2002 14:53:56 +0400
Message-ID: <262968708.20020413145356@hotbox.ru>
To: w3c-wai-gl@w3.org
Hello everyone,

I'm translating XHTML Basic 1.0 into Russian

Take a look at the following fragment please:

     <acronym title="Extensible HyperText Markup Language">XHTML</acronym>

       <acronym title="Rashiryayemiy yazik razmetky giperteksta">XHTML</acronym>

Do I have to indicate the xml:lang of the latest acronym as "en"
(The html xml:lang attribute is "ru")?

Is it correct to translate the title without the acronym itself?

Other examples include various acronyms and abbreviations like
"W3C", "PDF", "Co.", "Inc.", "Ltd.", "DTD", "WAP", "WML", "SGML" etc.

Martin Duerst suggested that I don't translate the acronym titles and
that I and add the text in Russian after the acronym:
> For example
> <acronym xml:lang='en' title="Extensible HyperText Markup Language">XHTML</acronym> (Rashiryayemiy yazik razmetky giperteksta)
> or
> XHTML (Rashiryayemiy yazik razmetky giperteksta)
> (and maybe add the text only the first time, but some WAI
> experts may know better)

Looking forward to hearing from you.

Best wishes.
  Alexander "Croll" Savenkov         http://www.thecroll.com/
  w3@hotbox.ru                            http://croll.da.ru/
Received on Saturday, 13 April 2002 06:56:32 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 16 January 2018 15:33:41 UTC