W3C home > Mailing lists > Public > w3c-wai-gl@w3.org > July to September 2001

Re: Simplest and clearest...

From: Charles McCathieNevile <charles@w3.org>
Date: Sat, 18 Aug 2001 20:30:34 -0400 (EDT)
To: Anne Pemberton <apembert@erols.com>
cc: Kynn Bartlett <kynn-edapta@idyllmtn.com>, Al Gilman <asgilman@iamdigex.net>, Loretta Guarino Reid <lguarino@Adobe.com>, <w3c-wai-gl@w3.org>
Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0108182023580.23188-100000@tux.w3.org>
Here is something of an alternative approach:

rough proposal:
  Use the simplest, most common language that conveys the meaning required.

I don't think that the word language is good enough here - I mean way of
expressing something in a given language, rather than switching from english
to Latin because it provides a simpler construction.

I am also trying to think of a different approach to clarifying the intent of
the checkpoint and the way we have qualified it. What is important is that
the text is as "normal" as possible, but that this doesn't actually change
the message that is being expressed.

This text strawman is partially based on my approach to interfaces for
authoring tools to implement this - there are a number of techniques that can
be used to automatically try to simplify text, but the results need to be
presented to the author, who is able to answer the question "does this
(hopefully) simpler language mean the same thing as the original?".


Received on Saturday, 18 August 2001 20:30:48 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 16 January 2018 15:33:38 UTC