W3C home > Mailing lists > Public > w3c-wai-eo@w3.org > January to March 2009

RE: Comments on draft WCAG 2.0 Translations page

From: <Anna.Zhuang@nokia.com>
Date: Fri, 27 Feb 2009 18:34:46 +0100
To: <shadi@w3.org>, <w3c-wai-eo@w3.org>
Message-ID: <D1E1C1C072023846AC4A55088BAA4B033094A1E0FF@NOK-EUMSG-04.mgdnok.nokia.com>

 Dear EOWG,

On translations section/page, it would be useful to have a search that would display all available translations for a given document and all available documents in a given language. The result of the search could be in the form of a list like testing tools search gives now: document name, translator, language, translation type (authorised or voluntary) or status (draft/announcement/notification of intent).

I don't have any strong opinion on the current page but I hope this is a temporary solution, or in other words I don't think we need translation page per each guideline document. I would prefer to have a sentralised resource and working group pages or other necessary pages have a lint to translations page.

Anna

>-----Original Message-----
>From: w3c-wai-eo-request@w3.org
>[mailto:w3c-wai-eo-request@w3.org] On Behalf Of ext Shadi Abou-Zahra
>Sent: Friday, February 27, 2009 3:26 PM
>To: achuter@technosite.es
>Cc: EOWG
>Subject: Re: Comments on draft WCAG 2.0 Translations page
>
>Hi Alan,
>
>Good points, I agree with all of them.
>
>Note: the reason for mentioning a contact person (me) is to
>provide the necessary background coordination and support (as
>you know from the Spanish translation) but in no way is it
>intended to supersede, bypass, or discourage use of the
>translators list. I will improve the text.
>
>Thanks,
>   Shadi
>
>
>Alan Chuter wrote:
>> I think that there is a danger of fragmentation (horror) by not
>> mentioning the translators' list [1]. It would be better to say to
>> people that they should use that list but ask Shadi first. They may
>> get useful background information from the list and find
>other people
>> in their locale doing similar work.
>>
>> Their should be a mention of the "Other translations for WAI
>documents
>> are provided separately" and then explain why WCAG 2.0 is different.
>>
>> Perhaps say not "Other translations for WAI documents are provided
>> separately" but "All translations for W3C (and WAI) documents are
>> covered by the translations section".
>>
>> It is also a dangerous precedent to encourage people to
>discuss these
>> things privately as it can lead to confusion (and is contrary to W3C
>> spirit).
>>
>> It is very useful to have a separate page for WCAG 2.0, but
>I think it
>> should be an addition to the established translations
>section [2] not
>> a rival.
>>
>> regards,
>>
>> Alan
>>
>>
>>
>> [1] http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/
>> [2] http://www.w3.org/2003/03/Translations/WAITranslations
>>
>
>--
>Shadi Abou-Zahra - http://www.w3.org/People/shadi/ |
>   WAI International Program Office Activity Lead   |
>  W3C Evaluation & Repair Tools Working Group Chair |
>
>
Received on Friday, 27 February 2009 17:36:13 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 21:55:57 UTC