As a native Russian speaker I should say that the proposed translation contains many spelling and grammatical errors. Even in its title: "безтабличную" must be written as "бестабличную". Could you correct it? Thank you in advance. On Monday 23 June 2008 19:13:26 Coralie Mercier wrote: > On Mon, 09 Jun 2008 14:39:39 +0200, Alexey <mainpart@211.ru> wrote: > > I've found that "Tableless Layout HOWTO" > > http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto do not have RU translation so i > > did one. > > Please check it at http://www.expir.ru/w3c/csslayout-howto.htm > > > > Regards, Alex. > > Dear Alex > > Thank you for your translation. It is now in the database: > > [[ > Translations of “Tableless layout HOWTO” > > Как делать безтабличную верстку > Russian translation. Translator: Алексей Давыдов (Alexey Davydoff). > ]] > > cf. > <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date= >any&docSelection=choose&rec=none¬e=none&tut=csstricks_csslayout&wai=none& >i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Subm >it> > > Best regards, > Coralie -- Alexey Beshenov <al@beshenov.ru> http://beshenov.ru/Received on Tuesday, 24 June 2008 11:48:33 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 06:41:16 GMT