Re: "GRDDL" Japanese translation available

On Sat, 03 Nov 2007 05:14:38 +0100, Kamitsuna Shuji  
<ax2s-kmtn@asahi-net.or.jp> wrote:

> Dear Sir and Madam
>
> This is Shuji KAMITSUNA in Japan.
>
> I translated "GRDDL Recommendation" 11 Sep. 2007 into Japanese.
> URL is:
> http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/grddl/rec-grddl-20070911.html
>
> With best regards,

Dear Shuji KAMITSUNA

Thanks a lot for your work.

Your translation is now in the database, cf.
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=grddl&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

[[
言語方言からの資源記述収集(GRDDL)
Japanese translation. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
]]

Best regards,
Coralie


-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Wednesday, 7 November 2007 17:06:11 UTC