On Wed, 07 Feb 2007 03:24:58 +0530, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com> wrote: > One additional suggestion I have is to check for translations of similar or > related documents in the w3c list and to check how the technical vocabulary > is translated there; > thus when there are several options for translating a technical term, > it might be best to use the current practice! Indeed. There is actually a glossary at W3C meant to help with this... http://www.w3.org/2003/glossary/ cheers Chaals -- Charles McCathieNevile, Opera Software: Standards Group hablo español - je parle français - jeg lærer norsk chaals@opera.com Try Opera 9.1 http://opera.comReceived on Thursday, 8 February 2007 09:18:44 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 06:41:03 GMT