W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > October to December 2001

Re: Translation techniques

From: Martin Duerst <duerst@w3.org>
Date: Tue, 13 Nov 2001 22:18:56 +0900
Message-Id: <4.2.0.58.J.20011113221650.045d4100@localhost>
To: Jouni Heikniemi <jth@dns.mikrobitti.fi>, w3c-translators@w3.org
Hello Jouni,

Some W3C WGs use XML source, others don't. It's not a
streamlined process. But if there is XML source, it
is usually available. Many stylesheets (e.g. XSLT)
are also available. If you need something in particular,
you can try to contact the editors of a spec directly.
(please cc me, but not the list).

Regards,    Martin.

At 15:19 01/11/12 +0200, Jouni Heikniemi wrote:

>Hello,
>
>How do people start translating the W3C documents? Is the normal way just
>to just pick up the HTML source and start rewriting? I understand W3C uses
>custom XML-based markup for implementing the documents. If the
>translations were made using that very same markup, it would be trivial to
>generate PDF and PS versions of the translations too.
>
>However, nowadays I only see HTML (and perhaps zipped HTML) translations
>of the specs. Is this the whole truth, or am I missing something? As far
>as I can see, it would be most efficient if the XML sources for the TR's
>were available, as well as the style sheets necessary to create the
>HTML/FO/whatever conversions.
>
>
>Best regards,
>
>Jouni
Received on Tuesday, 13 November 2001 09:11:22 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 06:39:47 GMT