W3C home > Mailing lists > Public > public-webed-tk@w3.org > February 2012

Re: Web Eğitimi Grubu Çalışmaları - 1

From: <z@h3k>
Date: Fri, 3 Feb 2012 09:45:09 -0500
Message-Id: <1328280308.3031.140661031746913@webmail.messagingengine.com>
To: public-webed-tk@w3.org
Cc: Çağlar Yeşilyurt <greench@myopera.com>, metude <metude@myopera.com>, "yuxel@sonsuzdongu.com" <yuxel@sonsuzdongu.com>, Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>
Arkadaşlar ben de elimden geldiğince katkıda bulunurum elbette
ama bu aralar ben de çok yoğunum. Yiğit konusunda da kendisine
daha evvelden bilgi vermiştik ama unutmuş olabilir sanırım bu
mesajı görünce yardımcı olacaktır.

Mağruf

On Fri, 3 Feb 2012, at 02:20 PM, metude wrote:

Çağlar benim durumumu biliyorsun ama yine de elimden geldiğince
bir şeyler yapmaya çalışacağım.

Bu arada çeviri konusunda zahek Yiğit'i de buraya
yönlendirebilir, ben de Naci Yüksel'i çağırayım.

2012/2/2 Osman Yüksel <[1]yuxel@sonsuzdongu.com>

Selam,

Ben yine her zamanki işlerimin yoğunluğundan dolayı en az
önümüzdeki bir ay boyunca çok aktif olamayacağım. Ama yapılan
çalışmaları okuyup, denetleyebilirim belli bir süre.

2 Şubat 2012 00:36 tarihinde Çağlar Yeşilyurt
<[2]greench@myopera.com> yazdı:

Herkese Merhabalar,
Bu e-postayı üç başlık altında topluyorum
1-Terminoloji listesinin durumu
2-Web ile ilgilenen insanlarla iletişime geçme
3-Materyallerin çevrilmesi süreci
1 --
Materyalleri çevirme sürecinde ortak bir anlatım tutturmak için
bir iki hafta kadar önce bir terminoloji listesi hazırlamaya
başlamıştık. [3]Terminoloji hakkında kimseden pek ses çıkmadı.
Liste halen yeterli durumda değil. Ancak bir haftalık bir çalışma
neticesinde iyi bir duruma getirilebilir. Bu konuda yardımcı
olmak isteyenler, materyallere göz gezdirirken denk geldiği ama
anlamını bilmediği kelimeleri listeye eklemekle işe
başlayabilirler. Bunların karşılıkları bir şekilde ayarlanır.
[4]bilisimsozlugu.net gibi bilişim terimlerini sunan sitelerden,
[5]belgeler.org'taki makalelerde kullanılan çeviriler, Fatih
Hayrioğlunun yazılarına yapılan yorumlar ve kullanılan
karşılıklar, kelimelerin etimolojilerinden faydalanarak yapılan
çeviriler listedeki kelimelere karşılık olarak eklenebilir.
Terminolojideki kelimelerin karşılıkları konusunda da öneriler
sunabilirsiniz. Bu konu bu mail grubu üzerinden dönebileceği gibi
belgeye ait [6]tartışma sayfasında da tartışma dönebilir. Bence
hemen herkesin bu konuya ilgili bir duruş sergilemesi gerekli.
2 --
Kendimize ait bir e-posta grubumuz ve wikimiz olduğuna göre diğer
insanları buraya davet edebiliriz. Web topluluklarıyla ve
üniversitelerle iletişime geçip onlarla web eğitiminin kalitesini
birlikte geliştirebiliriz. Hali hazırda Mozilla Türkiye ve
Bilişim Platform ile iletişime geçtim ancak güçlü bir geri dönüş
olmadı. Başla topluluklarla iletişime geçerek hem grubun
çalışmalarını onlara tanıtabilir hem de onlara burada yer alma
fırsatı verebilirsiniz.
3 --
Bütün çeviriler W3C Web Education Community Group'un wikisinde
yayınlanacaktır.
[7]http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_p
roject adresinde hali hazırda İngilizce olarak bulunan makaleler
mevcut. Bunlardan birini çevirmek isterseniz bunun
adresi [8]http://www.w3.org/community/webed/wiki/tr/Makale İsmi
şeklide olmalı. Tarayıcınızın adres satırına bu şekilde bir adres
yazarak girip wiki'den bir sayfa oluşturun. Sayfanın içeriğine de
orijinal İngilizce makaledeki içeriği yapıştırın. Sayfayı
kaydedin ve çevirmeye başlayın. Eğer sayfa ile ilgili bir yorum
yapmak istiyorsanız "discussion" bölümünden sayfaya ilişkin yorum
yapabilirsiniz. Not: Oluşturduğunuz sayfanın
bağlantısını[9]http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_int
ernational_project sayfasına eklemeyiunutmayın.
Örneğin
[10]http://www.w3.org/community/webed/wiki/The_history_of_the_Web
makalesinin içeriğini
[11]http://www.w3.org/community/webed/wiki/Tr/Web'in_Tarihi
sayfasına ekledim. Çevirinin adresini de
[12]http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_
project adresindeki makalede ilgili yerde değiştirdim.
--
Çağlar Yeşilyurt
Opera Türkiye
W3C Web Education
Turkish Project Coordinator

--

Osman Yüksel

[13]http://www.yuxel.net
[14]http://www.sonsuzdongu.com

--

Mağruf Çolakoğlu

www.operaturkiye.net

References

1. mailto:yuxel@sonsuzdongu.com
2. mailto:greench@myopera.com
3. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Tr/Terminoloji
4. http://bilisimsozlugu.net/
5. http://belgeler.org/
6. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Talk:Tr/Terminoloji
7. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project
8. http://www.w3.org/community/webed/wiki/tr/
9. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project
  10. http://www.w3.org/community/webed/wiki/The_history_of_the_Web
  11. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Tr/Web'in_Tarihi
  12. http://www.w3.org/community/webed/wiki/Turkish_international_project
  13. http://www.yuxel.net/
  14. http://www.sonsuzdongu.com/
Received on Friday, 3 February 2012 14:45:45 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Friday, 3 February 2012 14:45:45 GMT