W3C home > Mailing lists > Public > public-webapps@w3.org > January to March 2013

Re: Keyboard events for accessible RIAs and Games

From: Florian Bösch <pyalot@gmail.com>
Date: Wed, 30 Jan 2013 20:48:15 +0100
Message-ID: <CAOK8ODi=NYWV_T=JLRkS6UoR_QZoN-Afi08wH+d6ehfMmvTx0Q@mail.gmail.com>
To: Wez <wez@chromium.org>
Cc: Gary Kacmarcik (Кошмарчик) <garykac@chromium.org>, Webapps WG <public-webapps@w3.org>
I've just been thinking about shortcut presets. And it occurs to me that it
wouldn't be possible to store localized characters would not be feasible to
store that. The character matter because users know where they are on their
keyboards. But for a preset it really want store the keycode (numeric,
unmodified) and then translate that to a localized display. A lot of
shortcuts will make sense regardless of locality, but it's important for a
user to figure out which shortcuts don't work for them by looking at the
shortcut display.


On Wed, Jan 30, 2013 at 8:37 PM, Florian Bösch <pyalot@gmail.com> wrote:

> On Wed, Jan 30, 2013 at 8:20 PM, Wez <wez@chromium.org> wrote:
>
>> Would a French user expect such a dialog to say "Now press
>> Ctrl+Shift+/+&", though?
>>
>
> I think that users expect shortcut mappers to show them the unmodified
> primary symbol of the key. For instance for a swiss guy the shortcut
> "ctrl+shift+ö" is expected for the pressing of the key "ö" which is
> modified by shift to be "é" but that's not what you'd expect. Likewise an
> Arabic keyboard user would probably expect "ctrl+shift+ج" and neither of
> "ctrl+shift+<" or "ctrl+shift+Jeem" or "ctrl+shift+Comma". Another example
> would be the numeric (non numpad) key 1 which is modified by shift to be
> "=" in english but to be "+" in german. Neither of "ctrl+shift++" nor
> ctrl+shift+=" is expected by either keyboard layout user, what's expected
> is "ctrl+shift+1".
>
Received on Wednesday, 30 January 2013 19:48:43 GMT

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 26 March 2013 18:49:57 GMT