W3C home > Mailing lists > Public > public-vocabs@w3.org > June 2014

Re: schema.org markup for a translated CreativeWork?

From: Thad Guidry <thadguidry@gmail.com>
Date: Fri, 27 Jun 2014 13:46:03 -0500
Message-ID: <CAChbWaMaxFgw3EGK-qVBvy0j_QtxLfwt_zf6eMWwV7GHjKO_6g@mail.gmail.com>
To: "Wallis,Richard" <Richard.Wallis@oclc.org>
Cc: Dan Brickley <danbri@google.com>, Chaals from Yandex <chaals@yandex-team.ru>, Peter Lejeck <peter.lejeck@gmail.com>, "<public-vocabs@w3.org>" <public-vocabs@w3.org>
I would agree with Richard.

Freebase used the same methodology and schema when creating those 3 that
cover those angles:

https://www.freebase.com/book/translation?schema=



On Fri, Jun 27, 2014 at 12:17 PM, Wallis,Richard <Richard.Wallis@oclc.org>
wrote:

>  As an example OCLC are working on describing the translation chains (some
> translations are translations of translations, not the original work) and
> have found that three properties for CreativeWork (translationOf,
> hasTranslation, translator) cover most of the angles.
>
>  ~Richard
>
>  On 27 Jun 2014, at 08:06, Dan Brickley <danbri@google.com> wrote:
>
> Peter, if you can confirm that those proposed properties work for your
> use case, that's good evidence in favour of adding them to
> schema.org...
>
>
>


-- 
-Thad
+ThadGuidry <https://www.google.com/+ThadGuidry>
Thad on LinkedIn <http://www.linkedin.com/in/thadguidry/>
Received on Friday, 27 June 2014 18:46:31 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 21:29:42 UTC