W3C home > Mailing lists > Public > public-tt@w3.org > June 2003

RE: TT Req

From: Glenn A. Adams <glenn@xfsi.com>
Date: Tue, 24 Jun 2003 23:19:40 -0400
Message-ID: <7249D02C4D2DFD4D80F2E040E8CAF37C03BB2C@longxuyen.xfsi.com>
To: "Luke-Jr" <Luke-Jr@cox.net>, <public-tt@w3.org>


I'm afraid I don't follow you. What do you mean by "Translate"?
What do you mean by "data"? What do you mean by "_native_"? etc.

G.

> -----Original Message-----
> From: Luke-Jr [mailto:Luke-Jr@cox.net] 
> Sent: Tuesday, June 24, 2003 8:36 PM
> To: public-tt@w3.org
> Subject: TT Req
> 
> 
> 
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> I just want to point out something that would be good in an 
> implementation of 
> a TT format... Something like this should be possible to do on a 
> TT-compatible player:
> This would be my TT configuration:
> 	Translate [_Japanese_] [_data_] to [_English_] [_subtitles_]
> 	Display karaoke for [_all_] [_songs_] in [_English_] 
> [_characters_]
> 	Display karaoke for [_all_] [_songs_] in [_native_] 
> [_characters_]
> 	
> Other options for the "data" field would be "audio", 
> "images", or "songs" (or 
> any combination). Other options for "subtitles" would be "toptitles", 
> "midtitles", or "audio" (tho this last one wouldn't apply to 
> TT, obviously).
> 
> Would a configuration like this be possible with the current 
> TT plans? -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQE++O6PZl/BHdU+lYMRAkFiAKCKdgSxHHwXFQFwLy+R6C9sJTdKCwCgi3zZ
> iNXMj/Qwhz0H3bMquqcSXp0=
> =JDw+
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 
> 
Received on Tuesday, 24 June 2003 23:19:42 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Thursday, 5 October 2017 18:23:59 UTC