RE: [PORT] ftf goals

An addition to the list of goals below:

(5) Guidelines for encoding multilingual concept schemes ...

... or something along those lines.  N.B. This would have a dependency on
the work on thesaurus mapping.  

See:

http://www.w3.org/2001/sw/Europe/reports/thes/8.3/

... for some initial ideas on multilinguality (although watch out as RDF/XML
examples use deprecated SKOS vocab features and usage style).

Al.

> We could also use the ftf to plan for this TF beyond these 
> initial goals,
> with some suggestions for immediate options:
> 
>  (1) A porting thesauri method note, drawing on [1] and [2] (more
> technically advanced, including handling of 'irregular thesauri')
>  (2) Thesaurus mapping (evaluate need, use-cases, 
> requirements, supporting
> RDF vocab ...??)
>  (3) Migrating thesauri to ontologies (practical recommendations and
> methodology, evaluating cost/benefit of the exercise per case) ??
>  (4) A terminology service web service API (not sure if 
> appropriate for this
> WG, but much interest and need from community) ??
> 
> How does that sound?
> 
> Yours,
> 
> Alistair.
> 
> [1] http://www.cs.vu.nl/~guus/papers/Assem04.pdf
> [2] http://www.w3.org/2001/sw/Europe/reports/thes/8.8/
> 
> ---
> Alistair Miles
> Research Associate
> CCLRC - Rutherford Appleton Laboratory
> Building R1 Room 1.60
> Fermi Avenue
> Chilton
> Didcot
> Oxfordshire OX11 0QX
> United Kingdom
> Email:        a.j.miles@rl.ac.uk
> Tel: +44 (0)1235 445440
> 
> 

Received on Monday, 20 September 2004 14:01:47 UTC