W3C home > Mailing lists > Public > public-swbp-wg@w3.org > May 2004

Re: [OEP] Draft of a note on n-ary relations

From: Natasha Noy <noy@SMI.Stanford.EDU>
Date: Thu, 13 May 2004 17:43:00 -0700
Message-Id: <A6AF6F8A-A53F-11D8-93C6-000A958B5C28@smi.stanford.edu>
Cc: Alan Rector <rector@cs.man.ac.uk>, swbp <public-swbp-wg@w3.org>
To: Bernard Vatant <bernard.vatant@mondeca.com>

Hi Bernard,

> Wow! This is another story that the one I caught, indeed :(

So, I'll use my fail-safe "I am not a native speaker" excuse :)

>> So, by trying to use the generic roles of "recipient" and "agent,"
>> we've obscured the issue. I guess it would be better to use simply
>> "buyer" and "seller".
> Or replace "Mary" by "Amazon", and ask them to sponsor the document :))

will do -- makes sense.

>> I would still go with the purchase example as its slightly more
>> straightforward than the gift one (on the gift side, one might wonder
>> for example if Mary and Mary's birthday should somehow be connected,
>> etc.)
> Yes, and other noisy semantics like what is the kind of relationship 
> between John and
> Mary.
> Sticking to the business relationship is safer ...

That had to be a Frenchman speaking :)

> Agreed. Just put that remark to point out that any apparently simple 
> situation can be made
> arbitrarily complex (and arbitrarily confusing for the user) depending 
> on how carefully
> you look at it. This is a general issue we should maybe address at 
> some point.
> Reminds me of a famous quote by a French humorist of the 70's:
> "A technocrat is that kind of guy, when he answers you, you don't 
> understand your question
> any more."

Great quote! :) Can you post this periodically to the list so that we 
remember that when we write our stuff? :)

Received on Thursday, 13 May 2004 20:44:27 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 21:09:38 UTC