W3C home > Mailing lists > Public > public-semweb-lifesci@w3.org > December 2011

Re: Evidence of Significance of Semantic Web for Life Sciences

From: Achille Zappa <achille.zappa@istge.it>
Date: Thu, 22 Dec 2011 11:56:41 +0100
Message-ID: <4EF30CE9.7060409@istge.it>
To: public-semweb-lifesci <public-semweb-lifesci@w3.org>

On 21/12/2011 17.39, Oliver Ruebenacker wrote:
>       Hello,
>    I am looking for evidence I can quote to convince non-experts of the
> significance of applying Semantic Web to biomedical research,
> especially computational cell biology.
>    I need a recorded public statement from a source recognizable as
> authoritative to a non-expert: e.g. could be from a relevant
> government agency, a well-known research institution (including major
> grad schools and companies), a well-known (i.e. well-known outside the
> field) expert, some one where a brief look at the biography
> immediately suggests he or she is an authority, some one quoted in
> major media, etc.
>    Significance could mean abstract things like advancing science and
> health care,*but even better would be tangible things like: saves
> lives, saves money, cures cancer/malaria/AIDS, creates jobs, etc.*
I too would be very curious, ehm.. interested, about that.  ;)

>    Thanks a lot!
>       Take care
>       Oliver



Achille Zappa

-Phd student Bioengineering,
  Department of Informatics, Systems and Telematics (DIST)
  STIC School - University of Genoa,
  Genoa, Italy

-Bioinformatics, IRCCS AOU San Martino --
  - IST National Cancer Research Institute
  Largo Benzi 10
  16132 Genoa - ITALY
  Tel. +39 010 5737288

Semantic Web Technologies for Life Sciences,
Semantic Variome for Oncology


Il presente messaggio ed i suoi allegati devono intendersi ad uso esclusivo dei suoi destinatari e sono confidenziali. Persone diverse dal destinatario, anche ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003 , non debbono prendere visione dei contenuti, copiare od inoltrare l'e-mail a terzi.
Se ricevete questo messaggio per errore, Vi preghiamo di cancellarlo, di distruggerne ogni copia e di informarci immediatamente. La mail non Ŕ un protocollo sicuro, pertanto IST declina ogni responsabilitÓ in caso di intercettazione o modifiche del presente messaggio.


This message and any attachments is intended solely for the use of the intended addressees and is confidential. Any unauthorized review, use,
disclosure or distribution is prohibited. If you receive this message in error, please delete it, destroy all copies and immediately notify us. Mail is not a secure protocol, therefore IST will not be liable for interception or amendment of this message.
Received on Thursday, 22 December 2011 17:32:36 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 7 January 2015 14:52:50 UTC