RE: Spec typo

Thanks Felix, but I meant that the code is wrong.

 

The first provenance record is:

      <its:provenanceRecords xml:id="pr1"
xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="2.0">

        <its:provenanceRecord

         toolRef="http://www.onlinemtex.com/2012/7/25/wsdl/" 

         org="acme-CAT-v2.3"

 
provRef="http://www.examplelsp.com/excontent987/production/prov/e6354"/>

         revToolRef="http://www.mycat.com/v1.0/download" 

         revOrg="acme-CAT-v2.3" />

      </its:provenanceRecords>   

 

And it has  two closing slashes.

 

Sorry for the confusion! 

__________________________________

Pablo Nieto Caride

Dpto. Técnico/I+D+i

Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.

Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422
Fax: +34 91 542 89 28 

E-mail:  <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com> pablo.nieto@linguaserve.com

www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/> 

 

«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley
34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y
Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y
tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los
productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE
SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al archivo y
tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones
comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a
clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.»

 

"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002
of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will
store and use your personal data with the sole purpose of marketing the
products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE
SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and
handled, or you do not wish to receive further information regarding
products and services offered by our company, please e-mail us to
clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately.”

__________________________________

De: Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] 
Enviado el: miércoles, 27 de febrero de 2013 20:49
Para: Pablo Nieto Caride
CC: public-multilingualweb-lt@w3.org
Asunto: Re: Spec typo

 

Thanks, Pablo, I fixed 
"The p elements delimits"
to 
"The p elements delimit"

- Felix

Am 27.02.13 20:39, schrieb Pablo Nieto Caride:

Hi,

 

Just so editors know, there is a tipo on example 66 (provenance), see
http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#p
rovenance 

 

Cheers,

__________________________________

Pablo Nieto Caride

Dpto. Técnico/I+D+i

Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.

Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422
Fax: +34 91 542 89 28 

E-mail:  <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com> pablo.nieto@linguaserve.com

www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/> 

 

«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley
34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y
Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y
tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los
productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE
SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al archivo y
tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones
comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a
clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.»

 

"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002
of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will
store and use your personal data with the sole purpose of marketing the
products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE
SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and
handled, or you do not wish to receive further information regarding
products and services offered by our company, please e-mail us to
clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately.”

__________________________________

 

Received on Thursday, 28 February 2013 09:04:27 UTC