W3C home > Mailing lists > Public > public-multilingualweb-lt@w3.org > November 2012

Re: [ACTION-304] Provide a note on this use of disambiguation

From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
Date: Tue, 20 Nov 2012 13:54:02 +0100
Message-ID: <50AB7D6A.5090807@w3.org>
To: public-multilingualweb-lt@w3.org
Thanks, Dave and Jörg, added to
http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#disambiguation-versus-terminology

- Felix

Am 20.11.12 10:11, schrieb Jörg Schütz:
> Hi Dave and all,
>
> Thanks, and a rewrite suggestion:
>
> "Note: The use case for disambiguation is distinct from that for the 
> Terminology data category. Disambiguation may directly inform human 
> and automated translation activities in settings where either explicit 
> terminology information is not (yet) available or would be not 
> appropriate (general language case). The two data categories may also 
> be complementary, e.g. when automatically generated disambiguation 
> annotation provides input to a manual or automated term mining process 
> that results in Terminology annotations."
>
> Cheers -- Jörg
>
> On Nov 20, 2012 09:34 (CET), Dave Lewis wrote:
>> Hi all,
>> Here's some text for a note on the use of disambiguation in relation to
>> terminology
>>
>> "Note: The use case for disambiguation is distinct from that for the
>> Terminology data category. Disambiguation may directly  inform human and
>> automated translation activities in settings where no explicit
>> terminology management process is in place. The two data categories may
>> also be complementary, e.g. when automatically generated disambiguation
>> annotation provides input to a manual terminology management process
>> that results in Terminology annotations."
>>
>> Jorge, you may want to add something further about other uses of
>> disambiguation, though this may be covered with the existing text on the
>> purpose of disambiguation:
>> "Informing content management systems and translation services about the
>> intended conceptual type of a textual entity in order to enable
>> processing based on this specific type for source and target languages,
>> for example, when dealing with personal names, product names, or
>> geographic names, chemical compounds, protein names, and so forth."
>>
>> Regards,
>> Dave
>>
>
Received on Tuesday, 20 November 2012 12:54:27 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Sunday, 9 June 2013 00:25:03 UTC