W3C home > Mailing lists > Public > public-multilingualweb-lt@w3.org > November 2012

Re: Localization Quality Précis

From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
Date: Sun, 18 Nov 2012 20:26:29 +0100
Message-ID: <50A93665.5040301@w3.org>
To: public-multilingualweb-lt@w3.org
Hi Phil, all,

co-chair hat on: at

https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AgIk0-aoSKOadG5HQmJDT2EybWVvVC1VbnF5alN2S3c#gid=0

we don't have any real tests yet, and no implementor passed the M1 
deadline. So this is a candidate for being dropped. In terms of the 
standardization process we can keep it in the draft for a while to 
finalize the decision, but I wanted to make you aware of the situation.

Best,

Felix

Am 17.11.12 15:31, schrieb Phil Ritchie:
> Fredrik
>
> I had originally suggested "Précis" because at the time it was to 
> capture numerous document level pieces of data and score aggregations 
> and "Profile" was dropped as I guess it seemed prescriptive rather 
> than descriptive.
>
> I still believe that we need a document level container for metadata 
> and "summary", "précis", "profile" are all fine with me.
>
> Phil.
>
>
>
>
>
>
> From: Fredrik Liden <fliden@enlaso.com>
> To: "public-multilingualweb-lt@w3.org" 
> <public-multilingualweb-lt@w3.org>,
> Date: 16/11/2012 19:29
> Subject: Localization Quality Précis
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
>
> Btw, in Lyon someone suggested changing the name from 
> locQualityPrécis. I was curious if we settled on Précis or not. Sorry 
> if I missed any decision on this.
>
> I'm not sure if it has a different meaning in French but in English 
> dictionaries it seems to indicate a textual summary, brief, recap of 
> texts, points, ideas.
> By these definitions I'm not sure we're using it in the right context.
>
> http://oxforddictionaries.com/definition/english/precis
> http://www.merriam-webster.com/dictionary/pr%C3%A9cis
>
> Seems the suggested LocQualityScore would be more descriptive but now 
> sure how to distinguish that from the Vote. Considering Vote and Score 
> are mutually exclusive now, it's almost as if Vote should just be an 
> optional flag to further indicating how the score was determined 
> (although it could be redundant with the profile). The flag could be:
>
> 1. Default, (no flag = no Vote) based on some concrete criteria such 
> as number of QA issues.
> 2. Default (or Vote), by one QA person. Is it a score or a vote of 1 
> person?
> 3. A vote by multiple people. But what does this exactly mean for the 
> implementation.
>
> Looking at 1 and 3 though, you might just want to have both Score and 
> Vote at the same time. A Score determined by a concrete scoring 
> profile. And a Vote based on another profile, partly subjective.
>
> Just some thoughts, I'm probably missing something.
>
> Cheers,
> Fredrik
>
>
> -----Original Message-----
> From: Yves Savourel
> Sent: Friday, November 16, 2012 7:16 AM
> To: public-multilingualweb-lt-tests@w3.org
> Subject: Re: M1 - Nov-15
>
> Hi Phil,
>
> > Also, is there anything still gating the Quality related tests?
> > Phil.
>
> The Localization Quality Issue should be stable now, just waiting for 
> approval to remove all the pointers minus one from the global rule.
> See 
> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Nov/0103.html
>
> The Localization Quality Précis however seems to be needing attention.
> Mostly to decide if the global rule needs changes.
> See https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/295
>
> cheers,
> -yves
>
>
>
>
>
> ************************************************************
> This email and any files transmitted with it are confidential and
> intended solely for the use of the individual or entity to whom they
> are addressed. If you have received this email in error please notify
> the sender immediately by e-mail.
>
> www.vistatec.com
> ************************************************************
>
Received on Sunday, 18 November 2012 19:26:53 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Sunday, 9 June 2013 00:25:03 UTC