W3C home > Mailing lists > Public > public-media-annotation@w3.org > January 2011

About ma:language

From: Thierry MICHEL <tmichel@w3.org>
Date: Tue, 25 Jan 2011 16:27:33 +0100
Message-ID: <4D3EEBE5.2030608@w3.org>
To: Felix Sasaki <felix.sasaki@fh-potsdam.de>, "public-media-annotation@w3.org" <public-media-annotation@w3.org>
Felix,

I have done the 2 updates.
http://dev.w3.org/2008/video/mediaann/mediaont-1.0/mediaont-1.0.html

- for the first change, I didn't put the rationale. Is it suppose to go 
in also ?

TM.


Hello all,

this is my action item action-383 - an addition to mention sign language for
ma:language

Change 1:
In sec. 6.5 of the ontology document, change
"the video track contains embedded signing in british sign language (
<tt>sgn-GB</tt>). "
to
"the video track contains embedded signing in british sign language (
<tt>bfi</tt>). "
Rationale: British sign language is not defined by the region of Great
Britain, so you should not use the GB region subtag, but the ISO 639-3
subtag for british sign language bfi. See
http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/index.php?find=sign&submit=Find(search
for "British").

Also I would change

ma:hasLanguage [ rdfs:label "sgn-GB" ] .

to

ma:hasLanguage [ rdfs:label "bfi" ] .

accordingly.


Change 2: In sec. 5.1.2, change the definition of "language" to
"The language used in the resource. We recommend to use a controlled
vocabulary such as [BCP
47<http://dev.w3.org/2008/video/mediaann/mediaont-1.0/mediaont-1.0.html#bcp47>].
An BCP 47 language identifier can also identify sign languages e.g. using
ISO 639-3 subtags like bfi (British sign language)."

Felix
Received on Tuesday, 25 January 2011 15:27:42 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 25 January 2011 15:27:43 GMT