Re: W3C Library Linked Data Group final report into Spanish

Hi all,

We, the Ontology Engineering Group, would like to collaborate in the
translations efforts. In fact, we had already started to organize the
translation into spanish of the Use Cases report, so I would propose that
we take care of the translation of the UC report. Additionally, we could
collaborate in the translation of the final report and the other side
report.

Maybe we could organize the work in a separate thread or even have a call
to work on the details.

Kind regards,

Daniel

2011/10/27 Tomas Saorin (Universidad de Murcia) <tsp@um.es>

> Great idea Xavier!
>
> If you need some help, we are also interested, and perhaps it could be
> adressed as an electronic publication, open access,  of any of the
> professional associations (Fed. Anabad, Fesabid, etc.) or any other kind of
> institution.
>
> The report contains three different documents, so it could be easy working
> in three different groups, trying to agree on translation of key terms.
>
> Maybe some kind of wiki translation as a work in progress, and don't have
> to wait  a long time until a totally accurate work is done and formally
> published.
>
> Is there any other group interested?
>
> Tomás Saorín and Juan Antonio Pastor
> Grupo de investigación en tecnologías de la información. Universidad de
> Murcia
> tsp@um.es / pastor@um.es
>
>
> 2011/10/27 Xavier Agenjo <xavier.agenjo@larramendi.es>
>
>> Dear all
>>
>> First at all, let me congratulate the LLD Incubator Group for the good
>> work done and the publication of the Final Report. In fact, I think the
>> Report is so important that it is worth to translate it to Spanish. I have
>> consulted somebody of the Group and have advised me to address to the list
>> to inform of our interest in translating the Report into Spanish. I would
>> do with Francisca Hernandez on a personal basis.
>>
>> In our opinion Linked Open Data will have, must have, a great influence
>> on the work of LAM, but it is not an easy matter and for many professionals
>> would be a great help to have important documents such as the Final Report
>> in their own language. Undoubtedly, it help to spread the knowledge and use
>> of LOD.
>>
>> This message is also to seek the cooperation of any member of the list
>> interested in helping with the translation or with the revision.
>> We hope your news
>> Regards
>>
>> Xavier Agenjo Bullón
>> Director de Proyectos
>> Fundación Ignacio Larramendi
>> Claudio Coello, 123, 1º
>> 28006 Madrid
>> Telf.: (34) 915 81 25 37
>> Fax.:  (34) 915 81 47 36
>> xavier.agenjo@larramendi.es
>> www.larramendi.es
>>
>> Certificado ISO 9001.
>>  P No imprimir si no es necesario. Protejamos el Medio Ambiente
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>
>
> --
>
> ___
> Tomás Saorín / Profesor asociado / Facultad de Comunicación y
> Documentación.
> Universidad de Murcia / 868 88 82 32 / tsp@um.es
>
>

Received on Monday, 31 October 2011 09:49:48 UTC