W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > April to June 2007

Input to BP6 http://www.w3.org/International/its/techniques/its-techniques.html#DevSeg

From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
Date: Mon, 11 Jun 2007 08:33:44 +0200
Message-ID: <544FBEB6875DAA46A08323B58D26B801019D111D@dewdfe14.wdf.sap.corp>
To: <public-i18n-its@w3.org>
Hi all,

I had a look at "Best Practice 6: Provide text segmentation-related
information".

My high-level feedback is the following: 

The original text heavily focuses on ITS rules. From my understanding,
however, the general thing we first want to say is "document your code",
only afterwards we recommanded ITS rules as the most convenient and
important way of doing this.

While writing this, I realize that the feedback for this BP is similar to
the one
I gave for BP 4. Accordingly, I am starting to wonder whether "factoring
out" this feedback
might be a good idea. "Factoring out" would mean to create a separate BP
which says: 'Document your code with regard to the following ... Strongly
consider
to use "its:rules" to document'.

Cheers,
Christian

Cheers,
Christian
=== 

Christian Lieske
MultiLingual Technology Solutions (MLT)
SAP Language Services (SLS)
SAP Globalization Services
SAP AG
Dietmar-Hopp-Allee 16
D-69190 Walldorf
Germany
T   +49 (62 27) 7 - 6 13 03
F   +49 (62 27) 7 – 2 54 18
christian.lieske@sap.com <blocked::mailto:christian.lieske@sap.com> 
http://www.sap.com <blocked::http://www.sap.com/> 

Sitz der Gesellschaft/Registered Office: Walldorf, Germany

Vorstand/SAP Executive Board: Henning Kagermann (Sprecher/CEO), Léo
Apotheker (stellvertretender Sprecher/Deputy CEO), Werner Brandt, Claus
Heinrich, Gerhard Oswald, Peter Zencke

Vorsitzender des Aufsichtsrats/Chairperson of the SAP Supervisory Board:
Hasso Plattner 

Registergericht/Commercial Register Mannheim No HRB 350269

 

Diese E-Mail kann Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse oder sonstige
vertrauliche Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-Mail irrtümlich
erhalten haben, ist Ihnen eine Kenntnisnahme des Inhalts, eine
Vervielfältigung oder Weitergabe der E-Mail ausdrücklich untersagt.

Bitte benachrichtigen Sie uns und vernichten Sie die empfangene E-Mail.
Vielen Dank.

 

This e-mail may contain trade secrets or privileged, undisclosed, or
otherwise confidential information. If you have received this e-mail in
error, you are hereby notified that any review, copying, or distribution of
it is strictly prohibited. Please inform us immediately and destroy the
original transmittal. Thank you for your cooperation.


Received on Monday, 11 June 2007 06:34:04 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:12:49 GMT