W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > January to March 2006

[Bug 2882] Reword "Motivation for ITS"

From: <bugzilla@wiggum.w3.org>
Date: Thu, 16 Feb 2006 09:58:13 +0000
To: public-i18n-its@w3.org
Message-Id: <E1F9ftt-0006dC-V6@wiggum.w3.org>


christian.lieske@sap.com changed:

           What    |Removed                     |Added
   Target Milestone|---                         |LastCall20May

------- Additional Comments From christian.lieske@sap.com  2006-02-16 09:58 -------
I suggest a rewording along the following lines:

Content or software that is authored in one language (so-called source
language) is often made available in additional languages or adapted
with regard to other cultural aspects. This is done through a process
called localization, where the original material is translated and
adapted to the target audience.
High-quality, cost efficient localization requires up-front work. This
work encompasses appropriate design and development, and the
corresponding process is referred to as internationalization. For a
detailed explanation of the terms "localization" and
"internationalization", see [l10n i18n].

FS> not implemented. Again I would be fine with this, but my impression
is that many people have a different opinion on what i18n and l10n is.
If you want to make this change, put it into bugzilla and let's discuss it.
Received on Thursday, 16 February 2006 09:58:18 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:06 UTC