Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification. The following page has been changed by YvesSavourel: http://esw.w3.org/topic/its0505ReqNamingScheme ------------------------------------------------------------------------------ <button id="cancel">Cancel</button> <message id="001">Cannot open the file</message>}}} - [[MI One issue we might need to consider regarding this is specifying translatability. Translation tools usually specify either an element or an attribute as translatable/non-translatable. For example, you can specify <OK> as non-translatable, while <Cancel> is translatable. But if you do as <button id="OK".. or <button id="Cancel", then you cannot just disable translatability only for OK (unless otherwise a translation tool has some conditional mechanism in specifying translatability. This naming scheme may need to be considered only when translatablility doesn't matter.]] - - '''[[YS-''' I'm not sure I agree: we could have <button translate="no">OK</button> and <button translate="yes">Cancel</button>. And tools should be able to make the distinction no? I think the translatability should be independant from the element name. It's true that many current tools have that problem, but I would say it's a tool problem, not an XML issue. --- Masaki, did my comment make sense? For example, the problem you described was truie in Trados-6 bur is not true in Trados-7 anymore where you can specify parts that are translatation on attribute values (hence, demonstrating that it's a tool issue).''']]''' -Received on Monday, 12 September 2005 14:45:25 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:12:45 GMT