[ESW Wiki] Update of "its0504ReqCulturalAspects" by YvesSavourel

Dear Wiki user,

You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification.

The following page has been changed by YvesSavourel:
http://esw.w3.org/topic/its0504ReqCulturalAspects


------------------------------------------------------------------------------
  
  In order to successfully and efficiently parse document content, there should be more information than a language or a locale. Examples of issues are as followings: 
  
-  - '''A language/locale cannot perfectly represent orthography''': e.g. "zh-CN" does not stipulate if it's simplified or traditional Chinese. Locale for Yugoslavia does not provide guidance as to whether the language should be writeen in Latin or Cyrillic scripts. 
+  - '''A language/locale cannot perfectly represent orthography''': e.g. "zh-CN" '''[[YS-''' Maybe "zh" or "zh-HK" would be more effective example?''']]''' does not stipulate if it's simplified or traditional Chinese. Locale for Yugoslavia does not provide guidance as to whether the language should be writeen in Latin or Cyrillic scripts. '''[[YS-''' I think Yugoslavia is not an official country anymore (it's Serbia and Montenegro). Maybe we could use another (more "stable") example like: "Locale for Azerbaijan does not..."? ''']]'''
  
-  - '''Multiple cultural preferences within one locale''': e.g. In Japanese ("ja-JP"), there are two official date formats – Japanese emperor date (Wareki [ZZZ]) and a standard numeric date format (Yoreki [ZZZ]).
+  - '''Multiple cultural preferences within one locale''': e.g. In Japanese ("ja-JP"), there are two official date formats – Japanese emperor date (和暦 [Wareki]) and a standard numeric date format (西暦 [Yoreki]). '''[[YS-''' Maybe "and a Gregorian date" would be better than "and a standard numeric date"? as 'standard' depends on viewpoints.''']]'''
  
- '''[[YS- Could someone put the Japanese for 'Wareki' and 'Yoreki' in the paragraph above (replacing the ZZZs). Thanks'''
+  - '''Finer language variations''': e.g. how does one indicate that a voice track is in the language spoken in German-speaking Switzerland rather than the language written there, since one is Schwytzertuutsch (Swiss German) '''[[YS-''' I think it's "Schwyzertuutsch" Martin may know(?)''']]''' and the other is very close to but not the same as 'High German'? 
  
-  - '''Finer language variations''': e.g. how does one indicate that a voice track is in the language spoken in German-speaking Switzerland rather than the language written there, since one is Schwytzertuutsch (Swiss Germen) and the other is very close to but not the same as 'High German'? 
- 
-  - '''Different writing styles and tones in one language''': e.g. Japanese uses a polite style ("Desu/masu" tone) for user guides and a formal style ("Da/dearu" tone) for academic and legal content. Italian uses an informal style for software help content and a formal style for user guides.Identifying these variations is very important especially for content reusability. When the content is reused both in source and target languages, context information (such as whether the content is for a user guide or a user help) must be provided in order to reuse content with an appropriate writing style.
+  - '''Different writing styles and tones in one language''': e.g. Japanese uses a polite style ("Desu/masu" tone) for user guides and a formal style ("Da/dearu" tone) '''[[YS-''' It would be nice to have the Kanji for "Desu/masu" and "Da/dearu") no?''']]''' for academic and legal content. Italian uses an informal style for software help content and a formal style for user guides. Identifying these variations is very important especially for content reusability. When the content is reused both in source and target languages, context information (such as whether the content is for a user guide or a user help) must be provided in order to reuse content with an appropriate writing style.
  
  
  == Notes ==

Received on Saturday, 2 July 2005 05:46:09 UTC