W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > April to June 2005

[ESW Wiki] Update of "its0504ReqCulturalAspects" by MasakiItagaki

From: <w3t-archive+esw-wiki@w3.org>
Date: Tue, 31 May 2005 08:18:51 -0000
To: w3t-archive+esw-wiki@w3.org
Message-ID: <20050531081852.24687.82739@localhost.localdomain>
Dear Wiki user,

You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification.

The following page has been changed by MasakiItagaki:

  '''[[CL]] Looking at the examples I am wondering whether we have to destinguish between 'prescriptive' and 'descriptive' cultural information. 'prescriptive' information would say for example 'You have to use Da/dearu tone when translating this'. 'descriptive' information would say for example 'All dates are Yoreki'.'''
+ [[MI The example of writing tyles are still "descriptive." Nothing here instructs users to use a certain style. It's just information about translation styles or even context that are important to reuse localized content (otherwise, different styles or terms that are dependent on context could be mixed in one set of reused content chunks). Again, this requirement is about something that just a langauge and a locale can't conver. ]]
  == Notes ==
  RFC 3066bis called “Tags for Identifying Languages” ([http://www.inter-locale.com/ID/draft-phillips-langtags-10.html#variant]), defines the vast details of the structure and usage of language tags extended from RFC 3066. This proposes ways to define extended language subtags, such as variant subtags, region subtags and private use subtags, which could be solutions for the issues described above. See also supplementary information for RFC 3066bis [http://users.adelphia.net/~dewell/rfc3066bis-codes.html].    
Received on Tuesday, 31 May 2005 09:00:17 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:04 UTC