[ESW Wiki] Update of "its0505Translatability" by YvesSavourel

Dear Wiki user,

You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification.

The following page has been changed by YvesSavourel:
http://esw.w3.org/topic/its0505Translatability


------------------------------------------------------------------------------
  
  = Indicator of Translatability =
  
+ 
+ == Summary ==
+ 
+ Methods must exist to specify that the content of an element, part of the content of an element, or an attribute value, are translatable or not.
+ 
+ '''[[YS-''' It's bad to have translatable attribute, but they exist. So, should be have provision for them then?''']]'''
+ 
+ 
+ == Description ==
+ 
+ The content of XML documents can usually be seen as either generally translatable (e.g, and XHTML file), or generally not translatable (i.e. An SVG file). A mechanism should exist to identify the parts of the document that are the exception.
+ 
+ The mechanism should also allow to specific exceptions within exceptions. For example, it should allow to specify that SVG <text> is translatable, but also that some parts of a <text> element may not be translatable.
+ 
+ The mechanism should be able to map existing elements that already carry implicitly or explicitly the translatability information.
+ 
+ Example 1: The <code> element in XHTML may be an indicator the its content is not translatable.
+ 
+ Example 2: The <text> element in SVG indicates translatable content.
+ 
+ Example 3: The translate attribute in DITA is used to flag translatability.
+ 
+ It should provide a way to delimit a portion of the content if such mechanism does not exists in the original vocabulary.
+ 
+ == Note ==
+ 
+ Part of this requirement is related to the "Span-Like Element" requirement [http://esw.w3.org/topic/its0503ReqSpan]
+ 

Received on Wednesday, 11 May 2005 01:23:57 UTC