W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its-ig@w3.org > April 2009

Re: Translation control in HTML5

From: Julian Reschke <julian.reschke@gmx.de>
Date: Fri, 24 Apr 2009 12:15:00 +0200
Message-ID: <49F19124.1010101@gmx.de>
To: Felix Sasaki <felix.sasaki@fh-potsdam.de>
CC: Henri Sivonen <hsivonen@iki.fi>, Yves Savourel <ysavourel@translate.com>, ian@hixie.ch, public-i18n-its-ig@w3.org, public-html@w3.org
Felix Sasaki wrote:
>     Also, the relation itself should be generic enough to be used with
>     different formats, ITS being just one of them; thus I'd call it
>     something like "translationrules".
> Here I would disagree, since ITS rules may have other purposes than 
> translation, see the table at
> http://www.w3.org/TR/its/#datacategory-description
> which are still relevant for localization scenarios.


So how about "i18nrules" then?

BR, Julian
Received on Friday, 24 April 2009 10:15:47 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:11:27 UTC