Note that I did this, and without lengthy review because otherwise we wouldn't have made a change until late September or October, and at 40 comments a month, that seems a long way off. So if you have comments, please send to this list for consideration. Thanks, RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/People/Ishida/ http://www.w3.org/International/ http://people.w3.org/rishida/blog/ http://www.flickr.com/photos/ishida/ > -----Original Message----- > From: w3c-translators-request@w3.org > [mailto:w3c-translators-request@w3.org] On Behalf Of Richard Ishida > Sent: 20 July 2006 13:13 > To: www-international@w3.org > Cc: w3c-translators@w3.org > Subject: Updated i18n article: Character encodings > > > > http://www.w3.org/International/O-charset > > > Over the past 6 months for this article we have had an > average of over 40 feedback ratings per month. Based on this > feedback, substantial changes were made to the article so > that it is more accessible to content authors, designers and > people who are learning to use HTML or XML technologies. It > was also positioned more clearly as a starting point and > summary of information, rather than being all you need to know. > > Translators should consider retranslating the whole article. > > (Translations exist as follows: > Japanese 石川 雅康 (Masayasu ISHIKAWA, W3C.) > Portuguese (BR) Maurício Samy Silva > Swedish Olle Olsson, SICS > ) > > > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/People/Ishida/ > http://www.w3.org/International/ > http://people.w3.org/rishida/blog/ > http://www.flickr.com/photos/ishida/ > >Received on Thursday, 20 July 2006 13:24:20 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:12:41 GMT