W3C home > Mailing lists > Public > public-html@w3.org > July 2010

Re: i18n comments on Polyglot Markup

From: Edward O'Connor <hober0@gmail.com>
Date: Thu, 15 Jul 2010 12:04:45 -0700
Message-ID: <AANLkTikbmoCbfwSKpaz-MozCX7uyRiKTe1KZkOqb7nsG@mail.gmail.com>
To: Sam Ruby <rubys@intertwingly.net>
Cc: Leif Halvard Silli <xn--mlform-iua@xn--mlform-iua.no>, Anne van Kesteren <annevk@opera.com>, Richard Ishida <ishida@w3.org>, public-html@w3.org
> We could also go a different way entirely, and say that polyglot documents
> are a subset of both HTML5 and XHTML5, and the subset that we select is only
> utf-8.

I think this is the way to go. I suspect 90+% of the usefulness of the
polyglot spec is its usefulness as a best practice style guide for
people producing HTML content, and <10% as an additional means for
allowing people to use XML toolchains. Always using UTF-8 is such a
best practice.


Ted
Received on Thursday, 15 July 2010 19:05:38 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Monday, 29 September 2014 09:39:18 UTC