Re: keep conformance objective (detailed review of section 1. Introduction)

j.j. wrote:

> I'd say “technically conforming” and “semantically conforming” are much 
> easier to understand for non-english native speakers like me.

How about "Syntactically valid" and "Semantically conforming" ?

** P.

Received on Tuesday, 25 September 2007 11:20:28 UTC