W3C home > Mailing lists > Public > public-html-media@w3.org > April 2014

Re: [MSE] Resolving Bug 24370

From: Glenn Adams <glenn@skynav.com>
Date: Sun, 6 Apr 2014 06:28:33 -0600
Message-ID: <CACQ=j+eXvsF=oHZnEvYSzGJejxNOdOzPCdtFsv8dw2ypjUSMbQ@mail.gmail.com>
To: David Singer <singer@apple.com>
Cc: Silvia Pfieffer <silviapfeiffer1@gmail.com>, Jim Ley <jim.ley@gmail.com>, Aaron Colwell <acolwell@google.com>, "<public-html-media@w3.org>" <public-html-media@w3.org>
On Sun, Apr 6, 2014 at 3:45 AM, David Singer <singer@apple.com> wrote:

> I think that adding/removing tracks, or reloading the entire video
> element, are cleaner and more direct ways to get the UA to re-evaluate what
> it is playing.  Switching a track to russian and then saying “oh, I
> switched you to russian, hope you don’t mind” seems rather roundabout and
> an un-needed duplication of this functionality.
>

I suspect you are right.


>
> On Apr 6, 2014, at 8:21 , Silvia Pfeiffer <silviapfeiffer1@gmail.com>
> wrote:
>
> > On Sun, Apr 6, 2014 at 4:12 PM, Glenn Adams <glenn@skynav.com> wrote:
> >>
> >> On Sat, Apr 5, 2014 at 11:55 PM, Silvia Pfeiffer <
> silviapfeiffer1@gmail.com>
> >> wrote:
> >>>
> >>> On Thu, Apr 3, 2014 at 12:20 AM, Jim Ley <jim.ley@gmail.com> wrote:
> >>>> On 2 April 2014 09:26, Silvia Pfeiffer <silviapfeiffer1@gmail.com>
> >>>> wrote:
> >>>>>
> >>>>> On Wed, Apr 2, 2014 at 6:04 PM, Jim Ley <jim.ley@gmail.com> wrote:
> >>>>>>
> >>>>>> Isn't the use case for language being mutable simply live subtitles
> >>>>>> of a
> >>>>>> live "channel" that has programmes in different languages and
> >>>>>> therefore
> >>>>>> has
> >>>>>> closed captions / subtitles in different languages.
> >>>>>
> >>>>> Each one of those subtitle languages would be a different track, so
> >>>>> there is no need for mutability.
> >>>>
> >>>>
> >>>> No they're not, some shows are in English, some are in Welsh, the
> >>>> subtitle
> >>>> track is a single one for the live broadcast, similarly with audio,
> the
> >>>> broadcast audio changes languages.
> >>>
> >>> Every show should have its own subtitle track.
> >>
> >>
> >> That is an operational policy issue that shouldn't be determined by the
> >> technology. For example, TTML explicitly supports the presence of
> multiple
> >> languages in a single TTML document. The user of TTML decides how to
> use it:
> >> whether to create different TTML files for different languages, or
> whether
> >> to merge different languages into the same TTML document (allowing
> selection
> >> to occur at processing or rendering time).
> >
> > You can do that if you just deliver content and leave the rendering to
> > the application.
> >
> > In the discussed case, the user of the technology is the browser user
> > and there are certain assumptions under which content is consumed.
> >
> > I explained the poor consequences that a mid-change of track language
> > and kind can have on the example of a blind user. Do you disagree with
> > that example?
> >
> >
> >> It should not be construed to be poor practice of a TTML author merges
> >> different languages into the same file,
> >
> > That may be as is.
> >
> >> which translates to a single track
> >> using HTML5 mechanisms.
> >
> > At the point where you hook into HTML5, you have to deal with the
> > content consumption approach of HTML5. A TTML file with cues of
> > multiple languages should be converted into as many tracks as there
> > are languages in use. This is a requirement of the way in which tracks
> > are consumed in a HTML5 browser. A TTML mapping into HTML5 would need
> > to provide for this functionality.
> >
> > Regards,
> > Silvia.
>
> David Singer
> Manager, Software Standards, Apple Inc.
>
>
Received on Sunday, 6 April 2014 12:29:22 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:33:02 UTC