Re: text-emphasis 是否应该规避标点符号

一、標點

這一點在實務上,日本電子書中暫時的手工處理是這樣:

	text-emphasis用於<em>,而<em>在標註於html時,盡可能地避開標點。

來符合JLREQ裡“(note 2)In practice, emphasis dots are not used for commas (cl-07), full stops (cl-06), opening brackets (cl-01) or closing brackets (cl-02).”的要求。

text-emphasis-skip: punctuation; 就提出到level 4如何?

二、Ruby

除了標點以外,還有許多細節,例如一絲提供的Demo中,連拼音都每字加上註解,這在CSS text decor的Editor’s Draft figure 9中有說明Ruby的標示方式:

https://drafts.csswg.org/css-text-decor-3/#text-emphasis-property


就算有Ruby,也該僅標漢字一點。這應該是實作細節,就不需新提案。

三、英數字

JLREQ上開頭就寫:”Emphasis dots (also known as bouten or side dots) are symbols placed alongside a run of ideographic character (cl-19) or hiragana (cl-15) characters to emphasize the text.” 也就僅用於假名與漢字。

但大多數的實作是英數字都會加上,這也不大對勁。

借用一絲的案例,是可以使用lang tag來做特別處理。是否需要text-emphasis-skip,可以再討論。

http://codepen.io/bobbytung/pen/PZoRRV



--
Bobby Tung



> Yijun Chen <ethantw@me.com> 於 2015年12月5日 下午2:40 寫道:
> 
> 記得小組在很久很久很久以前曾經討論過 XD 當時好像決定新增一個屬性來解這個問題:
> 
> text-emphasis-skip: punctuation;
> 
> 這樣一來,想加、想不加都可以了。
> 
> JLReq提到,在實際使用上,著重號不標於標點符號[1];CLReq則是不小心遺漏了這部分(是我寫的……)。實際使用上中文或日文的著重號應該都會回避標點,反例應該不多。
> 
> 還有,InDesign的著重號預設是規避標點的(硬要加上好像也沒辦法),漢字標準格式也是。
> 
> [1]: http://www.w3.org/TR/jlreq/#composition_of_emphasis_dots <http://www.w3.org/TR/jlreq/#composition_of_emphasis_dots>
> 
> Sincerely,
> Chen Yijun (@ethantw)
> 
> 
>> On 4 Dec 2015, at 18:41, 一丝 <yiorsi@gmail.com <mailto:yiorsi@gmail.com>> wrote:
>> 
>> 最近 Mozilla 的 Xidorn Quan 正在积极实现 text-emphasis 特性(通常用来实现中文排版中的「着重号」),这进一步完善了  Firefox 在中文排版上的能力。
>> 
>> 但是,遇到标点的时候现在都会一视同仁的加上 emphasis 符号(如图),在中文或日文排版中,不知道遇到标点符号自动不添加 emphasis 符号呢?
>> 
>> 欢迎大家一起来讨论一下,然后提交给 www-style。
>> 
>> Demo:http://codepen.io/yisi/pen/EPxgyR <http://codepen.io/yisi/pen/EPxgyR>
>> 最新版 Firefox Nightly 中开启 layout.css.text-emphasis.enabled flag 即可看到。
>> <QQ20151204-0.png>
>> ​
>> 
>> 以上
>> 一丝
> 

Received on Saturday, 5 December 2015 08:54:36 UTC