W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > June 2014

Re: 如何将w3c规范推广到更多的web开发者当中去

From: Xiaoqian Cindy Wu <xiaoqian@w3.org>
Date: Thu, 26 Jun 2014 15:28:48 +0800
Message-ID: <53ABCBB0.4000207@w3.org>
To: public-html-ig-zh@w3.org
CC: 锦江 赵 <zhaojinjiang@me.com>
关于1,我觉得除了翻译规范本身,可以考虑翻译Introduction或者其他工作组笔 
记(WG Note),一般对于新技术W3C的标准作者都会尽量写一份介绍,如Web Apps 
工作组就有Introduction to Web Components(http://www.w3.org/TR 
/components-intro/)和Service Worker Explainer(https://github.com 
/slightlyoff/ServiceWorker/blob/master /explainer.md)。相对于比较晦涩的 
浏览器实现标准,这些介绍对开发者更容易入门。

关于2,非常支持。中间需要协调或者沟通都很乐意帮忙。

于 26/06/2014 06:45, 锦江 赵 写道:
> 大家好,
>
> 这是在上次电话会议上引出的一个话题。
> 希望通过邮件的方式征集大家的意见。
>
> 我个人的想法如下:
>
> 1. 规范翻译
>
> 这件事情其实小组之前已经在组织了,我个人观察到两个问题:首先参与翻译过 
> 程的同学应该在这个过程中也学习到了很多知识,但是从 web开发者的角度看, 
> 这些翻译相对晦涩一些,而且浏览器实现的部分web开发者未必关注;另一方面 
> 我们没有特别好的办法对这些规范进行 很好的版本同步,导致我们的翻译和w3c 
> 最新的规范多少会有出入,对web开发者来说也带来了一定的困惑。
> (不知道大家对这两个问题怎么看?尤其是参与过翻译这件事的同学们)
>
> 2. 介绍规范或新技术的博客、文章或wiki
>
> 比如 Web Platform、MDN、HTML5Rocks、HTML5Doctor 之类的网站,里面有大量 
> 的对web规范的解读,方式对web开发者更友好。我们可以发起“为这些网站翻译 
> 内容”的活动,同时把这些网站推荐给周围更多的 web开发者。
>
> 谢谢
>
> 赵锦江

-- 
Best Regards,
Xiaoqian (Cindy) Wu
Received on Thursday, 26 June 2014 07:28:50 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:54 UTC