W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > June 2014

RE: Re: 如何将w3c规范推广到更多的web开发者当中去

From: Hu, Chunming <hucm@act.buaa.edu.cn>
Date: Thu, 26 Jun 2014 12:19:39 +0800
To: 'yanhaijing' <yanhaijing@yeah.net>, 'wenbin wu' <bin2302@gmail.com>
CC: (wrong string) 興趣小組' <public-html-ig-zh@w3.org>, "'Hu, Chunming(BUAA)'" <hucm@buaa.edu.cn>
Message-ID: <041b01cf90f5$df088ae0$9d19a0a0$@act.buaa.edu.cn>
对于大部分开发者而言,阅读英文仍是一个障碍。翻译可能是将w3c规范推广到web开发
者的一个主要渠道。

我们在组织W3C中文网站 http://www.chinaw3c.org 时,也有这样的需求。

一方面,是我们尽可能及时的将一些在国内有参与的W3C动态、标准状态更新的消息、
W3C Blog内容等翻译成中文

另一方面,也希望能够有办法将志愿者翻译力量整合在一起。(我在网上看到很多标准
的各种翻译版本,和社区的各类翻译计划,主要的问题是,大家不知道别人有没有在翻
译,翻译没有一个public review,有些翻译“虎头蛇尾”,随兴趣较大。

我注意到IG在组织一些和HTML5直接相关的标准翻译,有些有较好的组织过程和翻译质
量。

W3C有translation的邮件列表,目前是用来共享标准翻译的信息(即谁在做什么标准、
哪个版本的志愿者翻译版本),如果有意向推进授权翻译,还有额外的流程。

因此,希望在W3C trasnlation邮件列表之外,还需要有:

① 已汇集的翻译稿的翻译数据库(可以是W3C translation页,或者整理一个清单,指
向已有的标准翻译)

② 翻译过程的支撑工具,如大家讨论,类似github。

③ 不断积累更新的翻译词汇表。这个IG上有一个版本,但貌似很久没有更新了。

④ 一个推荐优先翻译的标准目录(最好是Last Call, CR或REC阶段),以及一个正在
执行的翻译项目清单及联系人

也许这样可以帮助汇聚志愿者翻译力量。

 

 

From: yanhaijing [mailto:yanhaijing@yeah.net] 
Sent: Thursday, June 26, 2014 10:01 AM
To: wenbin wu
Cc: W3C?HTML5?中文興趣小組
Subject: 回复: Re: 如何将w3c规范推广到更多的web开发者当中去

 

live的版本在github上 这样可以充分利用git

 

  _____  

yanhaijing

 

发件人: lanxi <mailto:bin2302@gmail.com> 

发送时间: 2014-06-26 09:53

收件人:  <mailto:zhaojinjiang@me.com> 锦江 赵

抄送: public-html-ig-zh <mailto:public-html-ig-zh@w3.org> 

主题: Re: 如何将w3c规范推广到更多的web开发者当中去

1. 规范翻译

live 版本的规范更新太快,可以定期抽取当日版本进行翻译归档,时间间隔期间,可
以对 live 版本更改部分对应的段落抽取出来独立翻译。据我所知更改部分会实时发送
到某个邮件组的?

 

2. 介绍规范或新技术的博客、文章或wiki

MDN 类 wiki 开放系统,在网站上就可以进行翻译,

HTML5Rocks 本身管托在 github 上,也支持多语言,fock 过来建个zh目录,拷贝一份
原文章,就可以进行翻译,

 

问题在于如果管理和追踪待翻译和已翻译文章

 

Web Platform、HTML5Doctor 不是很了解

 

 

在 2014年6月26日,6:45,锦江 赵 <zhaojinjiang@me.com> 写道:

 

> 大家好,

> 

> 这是在上次电话会议上引出的一个话题。

> 希望通过邮件的方式征集大家的意见。

> 

> 我个人的想法如下:

> 

> 1. 规范翻译

> 

> 这件事情其实小组之前已经在组织了,我个人观察到两个问题:首先参与翻译过程的
同学应该在这个过程中也学习到了很多知识,但是从web开发者的角度看,这些翻译相
对晦涩一些,而且浏览器实现的部分web开发者未必关注;另一方面我们没有特别好的
办法对这些规范进行很好的版本同步,导致我们的翻译和w3c最新的规范多少会有出
入,对web开发者来说也带来了一定的困惑。

> (不知道大家对这两个问题怎么看?尤其是参与过翻译这件事的同学们)

> 

> 2. 介绍规范或新技术的博客、文章或wiki

> 

> 比如 Web Platform、MDN、HTML5Rocks、HTML5Doctor 之类的网站,里面有大量的对
web规范的解读,方式对web开发者更友好。我们可以发起“为这些网站翻译内容”的活
动,同时把这些网站推荐给周围更多的web开发者。

> 

> 谢谢

> 

> 赵锦江

 

Received on Thursday, 26 June 2014 04:20:48 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:54 UTC