W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > July 2014

Re: W3C翻译词汇表

From: OOO <othree@gmail.com>
Date: Fri, 18 Jul 2014 09:49:46 +0800
Message-ID: <CAP8VT6cv+g7u5rzfKETuGSwxpb2XmfHjX9=LZyi9iqeFNyR=gQ@mail.gmail.com>
To: Zhiqiang Zhang <zqzhang.cas@gmail.com>
Cc: Xiaoqian Cindy Wu <xiaoqian@w3.org>, W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
Hi All

抱歉剛剛才注意到
可以等下週我在處理嗎
週末有 COSCUP[1]
我印象中這份詞彙初版也不是我的
可能要確定一下沒其他問題再轉移

[1]:http://coscup.org/2014/zh-tw/


2014-07-18 8:57 GMT+08:00 Zhiqiang Zhang <zqzhang.cas@gmail.com>:
>
> 2014-07-17 17:08 GMT+08:00 Xiaoqian Cindy Wu <xiaoqian@w3.org>:
>
>> Hi Othree,
>>
>> 刚刚看到你整理的W3C词汇表[1],我们最近想更新和整合一下这份文件,同时也会
>> 整理一份简体中文版本,作为我们兴趣组日后翻译文件的参考。不 知道你是否同
>> 意我们对其做出修改和发布到兴趣组的GitHub Repo[2]?
>>
>> 非常感谢!
>>
>> [1] http://othree.github.io/w3c-glossary/

>> [2] https://github.com/w3c-html-ig-zh

>
>
> 同感
> ;如果可以的话,我建议@othree将该项目(w3c-glossary)
> 移交给
> w3c-html-ig-zh托管(settings -> transfer ownership)
> ,这样兴趣小组内的同学都可进行快速更新。我看到@othree已经是@w3c-html-ig-zh的成员了,所以可以直接进行移交操作。
>
> --
> Thanks,
> Zhiqiang



-- 
OOO
Received on Friday, 18 July 2014 01:50:36 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:54 UTC