W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > November 2011

Re: 第三次 HTML 規範翻譯進度報告(2011-09-16 ~ 2011-10-25)

From: Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org>
Date: Fri, 04 Nov 2011 19:54:55 +0800
Message-ID: <4EB3D28F.2010000@w3.org>
To: 程劭非 <csf178@gmail.com>, Zi Bin Cheah <zibin@opera.com>
CC: 中文HTML5同樂會ML <public-html-ig-zh@w3.org>
(11/10/25 21:15), 程劭非 wrote:
> [恕刪]
> 作为本期没有贡献的人,本人表示十分惭愧,所以发个邮件来向大家报告一下状态,多少做点活吧。

千萬別這麼說啊,winter 蠻常在 QQ 群提供各式各樣的意見,而且他還做了這個
計算翻譯進度的小型 Web App[1]。另外因為我們是翻譯是自願者組成的,進度報
告也不是很固定,絕對非常歡迎大家主動報告一下進度的。

另外,也歡迎大家想一些利用這個翻譯能做得的事情,有什麼提案的話歡迎來這個
郵件群集思廣益一下。

[1]
http://lists.w3.org/Archives/Public/www-archive/2011Nov/att-0004/html5translate_analyser

> 当前进度:18.77%

只有這部份我要抗議一下,你好幾次露算牛尾巴的 3.2 元素大章(不過多算一個
2.5),而且又不等我把編碼判斷的部份翻完。現在我們早就超過 20% 了,假如把
一些可以自動生成的東西(如大綱,字符引用索引)加進去,我們應該超過 25% 了。

(11/10/26 23:08), Zi Bin Cheah wrote:
> 做为从未贡献过的人,万分惭愧。

子斌兄別這麼說,Opera、Safari、Chrome、Firefox 裡面目前就只有 Opera 的你
來這個列表貢獻而已。(希望 Mozilla Taiwan 之後有機會派人過來就是 :) )各
何況你還常常在各個場合宣傳這個興趣小組...


之前開玩笑講到說我欠風之石一客牛排,欠牛尾巴滿漢全席倒是真的。


Kenny
Received on Friday, 4 November 2011 11:57:49 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:49 UTC