W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > May 2011

Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!

From: 劭非程 <csf178@gmail.com>
Date: Mon, 30 May 2011 11:35:23 +0800
Message-ID: <BANLkTikRyR5A88ZP1vNdCrhkbLVO=9_Wcg@mail.gmail.com>
To: 周裕波 <itchina110@gmail.com>
Cc: angel@w3.org, f15_nsm@hotmail.com, mingli.yuan@gmail.com, public-html-ig-zh@w3.org
所以 号召一下 要不咱们从这个开始?
http://www.w3.org/TR/2011/WD-html5-20110525/

在 2011年5月30日 上午11:13,周裕波 <itchina110@gmail.com>写道:

> 上次关于翻译的事情,有几位朋友有响应过。
> 关于翻译HTML5的wiki,直接可以在W3C HTML5中文兴趣小组的wiki上就可以操作
>
> 在 2011年5月30日 上午10:28,劭非程 <csf178@gmail.com>写道:
>
> 大概看了一下,这个楼主确实有点囧(是没混过邮件组么?)
>> 不过提出来的一些愿景是良好的,比如好好搞点翻译什么的,所以要不然大家搞点什么?
>>
>> 说句题外话,社区的事情,如果大家都寄望于“别人该如何如何”,是做不起来的。
>>
>> 话说我建议大家搞个翻译HTML5的wiki,大家闲着没事的时候就上去翻译几句,有没有响应的?
>>
>> 在 2011年5月27日 下午2:56,李安琪 <lianqi@fl.buaa.edu.cn>写道:
>>
>> 昨天花了不少时间回邮件,是因为觉得话虽不投机,但至少你还是关心小组发展的,写邮件辩论也值得。
>>>
>>> 今天看了这封邮件,原来就是一砸场子的(顺便附上你昨日邮件内容)。
>>>
>>> 你的人品和修养不适合这个小组,请出门右转走好不送。
>>>
>>> PS:如果你认真看过《W3C HTML5
>>> 中文兴趣组的108次电话会议纪实》前三回,就会发现裕波是子斌请来张罗文档翻译的事情的,所以他会在翻译的Topic里面有很多意见和建议。
>>> 对小组建设意见不同可以辩论,但是人身攻击认认真真为小组做事情的人就太不应该了。
>>>
>>> 踢人出小组没有意义,因为总是可以换账号subscribe的。大家都很忙,不要在理会这个话题就好了,时间花在工作上是正经。
>>>
>>> ===========2011年5月25日 19:55:07 Chun Feng 邮件内容的分割线=============
>>>
>>> 最逗的是,你们搞了大半年的,几无什么进展。
>>> 拿得出手的翻译成果,我是没有看到。
>>>
>>> 估计再给你们一年也搞不出什么玩意,成日里不过是在讨论“茴字有几种写法”。
>>> 最后,你们可以出版一本书叫做《W3C HTML5 中文兴趣组的108次电话会议纪实》,附主席签名哦。。。。
>>> =============砸场子鉴定完毕的分割线==============
>>>
>>> Angel
>>>
>>>
>>> ------------------ 原始邮件 ------------------
>>> >From: Mingli Yuan <mingli.yuan@gmail.com>
>>> >Reply-To:
>>> >To: chun feng <f15_nsm@hotmail.com>
>>>
>>> >Subject: Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!
>>> >Date: Fri, 27 May 2011 13:57:18 +0800
>>> >
>>>
>>> 我建议封了此帐号。
>>>
>>> 理性的讨论是对事不对人的,社区需要友好的环境。
>>>
>>> 2011/5/27 chun feng <f15_nsm@hotmail.com>
>>>
>>>>  tipic:文档翻译
>>>> 裕波:希望能建立一个单独的邮件组来谈论,和Kenny讨论过
>>>> 。。。Kenny希望文档翻译能够透明进行
>>>> 。。。希望和大家讨论一下
>>>> 裕波:当然放在邮件列表中讨论也OK,只是担心会打扰别人
>>>> 裕波:目前的问题是没有确定哪些文档需要翻译
>>>>
>>>> 裕波:也许不需要全部翻译标准文档,很累,也许没有必要,只翻译有价值的部分就好
>>>> 。。。翻译的内容需要大家的共同讨论
>>>> 裕波:先期和翻译人员讨论,然后把讨论内容发给小组讨论
>>>> 裕波:彪叔貌似在忙公司的事情
>>>>
>>>> 裕波:应该是找自愿者的方式,认领的方式
>>>> 裕波:发出翻译邀请,看是否有人愿意认领这个工作
>>>> 裕波:作为兴趣小组,可以申请一些资源来奖励这些翻译工作
>>>> 裕波:也可以做一个投票,让大家选择什么是最重要的文档
>>>>
>>>> 裕波:如果没有投票系统,可以土一点,邮件投票也可以
>>>> 裕波:要翻译的文档放在wiki上,向大家全部展示
>>>> 裕波:要给大家修改翻译文档的功能
>>>> 裕波:分工可以去协调
>>>>
>>>> 裕波:可以去找企业谈意向,Angel 或者 kenny 以W3C 或者小组的名义去发邀请
>>>>
>>>>
>>>> 仔细再看了一篇电话记录,发现“波波”(自认)不是管理层,会议发言比主席还多,为什么要挤进去呢?
>>>> 于是,我前言中说当前工作重心并在此,惹恼了“波波”(与他的发言相悖)。
>>>>
>>>>
>>>> 是不是因为自己的网页设计师出身,对自己的技术能力非常没有自信,平时工作压力过大导致呢?
>>>> 逃离百度又改待盛大创新院,大概急需参与w3c的工作,给自己拉点形象分吧?——如果说对了,请“谢谢”先生在心里为我鼓一次掌。
>>>>
>>>>
>>>> 无论怎么技术浅薄,能力低下,火气很大,也自己先掂量一下自己的实力:别试图去承担重任了。
>>>>
>>>> 作为一个交互设计师(也兼职前端吧),一边在blog骂其他产品设计师(说别人没有良心),一边自己也行文也从无理性与条理(你知不知道别人背后可能也会骂你的设计呢,尤其是你的文档一定写得很糟糕),你其实还不如他们!!
>>>>
>>>> *别做盛大之耻了!*希望你通过w3c的翻译工作,谦虚一些,技术上和管理上有长足进步,也顺带弥补一下自己的人格缺陷吧!
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>> From: itchina110@gmail.com
>>>> Date: Thu, 26 May 2011 17:33:38 +0800
>>>>
>>>> Subject: Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!
>>>> To: f15_nsm@hotmail.com
>>>> CC: public-html-ig-zh@w3.org
>>>>
>>>> 以下:
>>>>
>>>> 在 2011年5月26日 下午5:19,chun feng <f15_nsm@hotmail.com>写道:
>>>>
>>>> 1、他没有搞清楚谁是管理员
>>>> 这不是我的错。请问哪里可以查阅?
>>>>
>>>>
>>>> 不是你的错,你已经加入了邮件组,你觉得你是这个行业的精英,难道你不会问吗?难道你不会查吗?谢谢!
>>>>
>>>>
>>>> 2、现在这个社会太多不平之事,你觉得看着不爽,你就准备离开这个世界吗?我觉得不会吧?
>>>> 类比很不恰当。这个组织不等于这个世界,我离开不等于离开世界。
>>>> 我很想问:你是学理工的吗,你的逻辑思路咋这么差劲呢?
>>>> 而且你太情绪化了吧,就事论事一点。可能你技术水平和眼界还不足够吧(可能推理能力也有缺陷)。
>>>> 如果你在前端有什么问题,我会免费回答你。
>>>>
>>>>
>>>> 是的,我很情绪化,这点没有错。
>>>> 但是我觉得我的逻辑没有任何问题,你在上一封邮件中能够说出一些带威胁的话,足已可以证明你是一个可能做出这样事情的人。
>>>>
>>>>
>>>> 3、你一直持的是观望态度,你并没有主动的做些什么事情?
>>>> 同理,这也不是我的错。
>>>> 但你连这个道理都不明白,还作为该组织管理层的一员,那么就是你的错了。
>>>>
>>>>
>>>> 我要明确,我不是管理层,谢谢!
>>>> 同时,在这个社会就是如此,你必须做点事情,这点我也不用多说,如果你不明白,你可以发挥你觉得自己聪明的小宇宙去思考。
>>>>
>>>>
>>>> 4、你完全可以去写一个相应的做事守则,贴出来嘛?
>>>> 我可以制定工作协作制度,我相信我的文档能力比你更能做到这一点。
>>>> 除非管理层有这个意思和需要,否则这是无用功。哎,连这个道理都不懂,你的常识不知道学到哪里去了。。。
>>>> 你最好卸任下来,先去学理性,再去学管理。
>>>>
>>>> 什么叫无用功,什么叫努力,怎么样才能把自己想做的事情做成,这些东西请你在次去发挥你的小宇宙想一想吧。
>>>> 关于其他的,我不想在去评价。
>>>>
>>>> 5、只是你没有看到而以,难道自我批评,自我反醒一定要大声的告诉大家吗?
>>>> *强词夺理式的语言组织能力和逻辑推理能力,我现在非常怀疑你能组织好翻译工作?
>>>> *
>>>>
>>>>
>>>> 我不需要强词夺理,我也不需要举证。谢谢!
>>>>
>>>>
>>>> 谢谢!
>>>>
>>>>
>>>> 裕波
>>>>
>>>>  **
>>>> ------------------------------
>>>> From: itchina110@gmail.com
>>>> Date: Thu, 26 May 2011 17:03:42 +0800
>>>>
>>>> Subject: Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!
>>>> To: f15_nsm@hotmail.com
>>>> CC: public-html-ig-zh@w3.org
>>>>
>>>>
>>>> 首先对于这封邮件我在次感觉到可笑!
>>>>
>>>>
>>>> 1、他没有搞清楚谁是管理员,在这里只有子斌是主席。kenny和安祺是W3C的联络人,而其他人,都只是对HTML5有兴趣的人,所以加入了这个邮件组。
>>>> 2、他没有弄清楚邮件组的意义何在,据邮件内容中提到:"这个邮件组只能用于什么什么.."
>>>> 如果这样的话,只需要用于一个wiki或者一个其他什么网站就可以,大家只需要去关注这个网站,或者订阅这个网站就可以了,何必要邮件组呢?
>>>>
>>>> 3、这里乱是乱了点,大家是也在各种各样的交流,只需要做好邮件的归类,定期的查看、阅读这些你觉得标题有兴趣的邮件即可,如果没有兴趣,你完全可以无视之,如果照你这样说,现在这个社会太多不平之事,你觉得看着不爽,你就准备离开这个世界吗?我觉得不会吧?
>>>>
>>>> 4、关于你提到的你是想还做点事的,既然是想来一起做点事,但是从你加入到现在,你一直持的是观望态度,你并没有主动的做些什么事情?既然你认为你自己这么有经验,你觉得你可以来做某一个领域的组长,你完全可以去写一个相应的做事守则,贴出来嘛?何必直接贴出一封这样的邮件呢?
>>>> 5、我们没有不接受批评,我们时刻也在进行自我批评中,自我反醒中,只是你没有看到而以,难道自我批评,自我反醒一定要大声的告诉大家吗?
>>>> 6、你觉得你的行文非常的理性,但是我却不这样认为,给我的感觉不是在提意见或者建议,而是有一种火药味的感觉。
>>>>
>>>>
>>>> 谢谢!
>>>>
>>>> 裕波
>>>>
>>>> 在 2011年5月26日 下午4:45,chun feng <f15_nsm@hotmail.com>写道:
>>>>
>>>> 原文中我的内容可能过于“犀利”,让某些人感情上难以接受(理智上又无法辩驳),所以深表歉意。
>>>> 我的行文已经很理性,只是把组织涣散的原因“揭”了开来,触犯了某些管理者的感情底线了。
>>>>
>>>> 但换一方面想,作为IT工作者直面的是当今最理性的领域,*在技术领域中时刻保持理性才是分辨人才高下的“试金石”*。
>>>> 就算是管理领域,也是理性大于感性。
>>>>
>>>> 所以这方面,我还比较欣赏zinbin的态度,理性面对批评和抱怨,找出其中真实的合理的部分。
>>>> *一个组织不能接受内外批评,必定消亡。不能接受批评的管理者,往往缺乏自信与能力。*
>>>>
>>>> 本来我是抱着学习、反馈、改进HTML5的态度来参加该组织的,也想做些汉化翻译或推广工作,能直接规范制定者交流。
>>>> 但几个月下来结果很是失望。如果情况持续恶化,我当然会选择离开。而我会自行找规范制定者反馈和交流,无须走组织。
>>>>
>>>> 如果该组织能够警醒一下,快速定出一些简单高效的协作制度(请适合分布式工作的实情)的话,
>>>> 我很乐意自荐做一些领域的组长,贡献在这些领域的所得。
>>>>
>>>>
>>>> PS:
>>>> 请不要在邮件里往返讨论技术细节了,指定一个固定论坛去发帖回复吧(还利于总结)。
>>>>
>>>> 也不要动不动就要电话会议,考虑一下别人吧,指定一个IM工具发起群聊,不是更好。更进一步,发一个会议帖子,指定某些人必须在某个时间点前参与讨论,不是也一样的效果。
>>>> 一些重要问题,应当主席直接做主,无须会议讨论。
>>>> 也不要群发半成品的翻译文档了,考虑一下别人吧,指定一个FTP或Web服务器吧。
>>>> 邮件组未来应只发“官方”各种正式工作邮件,比如拉组员的、发紧要公告的、工作进度的。统一到邮件官方发布员那里去汇总。
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 最后,我建议各位去了解一下:当年玄奘大师回国后是怎么组织翻译佛经工作的。
>>>> 玄奘大师在直接协作式的译经场尚且也要制定一些协作规章,何况千年后的我们如此分布,再加上没有玄奘大师级的人物,更加需要一些制度来保障了。
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> > CC: f15_nsm@hotmail.com
>>>> > From: zibin@opera.com
>>>>
>>>> > To: public-html-ig-zh@w3.org
>>>> > Date: Thu, 26 May 2011 09:39:26 +0200
>>>> > Subject: Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!
>>>> >
>>>> > hi,
>>>> >
>>>> > 小组三月初旬正式成立,到现在有三个月的时间。
>>>> >
>>>> > 小组从一开始就意识到挑战,
>>>> >
>>>> > 为什么说一开始就意识到挑战呢?成立时的兴致勃勃,是否可以转换为长期的意
>>>> > 志,生产出实际的东西,如翻译档等,这个是很关键的。借镜其他W3C小组,也可
>>>> > 以看到类似的挑战,SVG小组已经好久没有开会,而Kr,Jp兴趣小组也面对同样的
>>>> > 挑战。当然这个不是为中文小组找借口,只是想表达小组的挑战。大家都是一群资
>>>> > 自愿者,虽说Kenny和安琪是W3C的人,可是他们两个都有自己的研究工作,给小组
>>>> > 协调也是出自两位的自发。
>>>> >
>>>> > On May 25, 2011, at 10:13 AM, chun feng wrote:
>>>> >
>>>> > > 自从加入这个邮件组以来,就发现“垃圾”邮件不少(有发广告的、发附件的、
>>>> > > 发有的没的),同时反映出该组织管理混乱和低效。
>>>> > > 该组织的最高组织者们负有不可推卸之责任,完全体现出了——中国IT界“精英
>>>> > > 们”的中国特色的“团队组织能力”。
>>>> > >
>>>> > > 这些难道就是我们中国人的劣根性吗?每日乱哄哄,拖沓沓,讨论不休。。。
>>>> > > 按照本组织管理团队的一些人的意见,目前的问题“似乎”集中在:翻译哪些
>>>> > > 好?如何认领?如何鼓励?
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > > 而我认为该组织现在的问题在于:完全没有高效的组织能力与经验。
>>>> > >
>>>> > > 1)没有建立起(岗位职责明确)核心组织结构
>>>> > > 因为不知道岗位,不知道KP,只好胡乱群发邮件、低效沟通。
>>>> > > 如果有工作委员会,旗下有翻译顾问组、技术顾问组、有各技术领域子组(组
>>>> > > 长)等(未来可能还有w3c联络组、企业推广组),何乱之有?
>>>> >
>>>> > 我相信chun feng是怀着好意写这封邮件。首先我们必须确认小组的岗位,你说的
>>>> > 成立w3c联络组,不就是小组在扮演的角色吗?
>>>> >
>>>> > 比如
>>>> > 1。小组的讨论,比方hax提出的CSS3 selector [att~=val]问题,也拿到了CSS小
>>>> > 组讨论[1]
>>>> > 2。Chinese layout task force,成立以后,会正式写一个文档
>>>> >
>>>> > [1] http://lists.w3.org/Archives/Public/www-style/2011Mar/0215.html
>>>> >
>>>> > 同时我的意愿(小组意愿?)是鼓励更多人加入W3C其他小组,往后可以把中文小
>>>> > 组的讯息带到别的小组,也可以向别的小组学习。一个好的开头就是把我们小组讨
>>>> > 论的东西进一步拿到别的小组去。
>>>> >
>>>> > >
>>>> > > 工作委员会(设主席一名)的首要之事是建立与划分各子工作组,制定、发布与
>>>> > > 执行工作制度,汇总与协调各组事宜。
>>>> > > 任免或改选该领域最有能力者做组长(也可自荐)。
>>>> >
>>>> > 很好,chun feng或许可以协助
>>>> >
>>>> > chinese layout,如果想帮忙技术工作联系pingooo,想帮忙做联系工作,联系安
>>>> > 琪。
>>>> >
>>>> > 如果自己想发动些什么,写到wiki去,然后在群组发布,比如[2]
>>>> >
>>>> > [2]http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/中文排版要求
>>>> >
>>>> > >
>>>> > > 组长在现阶段的职责是翻译好该领域的w3c规范文档(文档范围可小组自定),
>>>> > > 选择好组员,分配任务,安排好进度,控制好质量,解答组员技术问题(或向技
>>>> > > 术顾问组求助、或写入工作汇报中向全体求助),汇总翻译成果最终提交。
>>>> >
>>>> > 联通已经翻译好了html5 boilerplate,这个是第一个完成的翻译档吧。相信不久
>>>> > 就会上传到github
>>>> > pingooo翻译了日文排版成正体,想帮忙翻译成简体,联系他
>>>> > othree开始的翻译表 [3]
>>>> > 等等
>>>> >
>>>> > 其他翻译 联系裕波,他在协调
>>>> >
>>>> > [3]http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/辭彙表
>>>> >
>>>> > >
>>>> > > 2)没有严格的工作制度
>>>> > > 如果小到:
>>>> > > 不允许群发广告邮件(什么Nodejs的之流),发一次直接除名。
>>>> > > 不允许邮件中发翻译出的文档附件,第一次警告、第二次除名。
>>>> > > 不许在邮件群中讨论技术细节,统一发至指定的论坛版块区。第一次警告、第二
>>>> > > 次除名。
>>>> > > 每封工作邮件的末尾必须附带上述岗位KP与工作制度的链接,以便新进人员了解
>>>> > > 查阅。
>>>> >
>>>> > 我不完全反对,只要不过份,比方如果某某地方有活动,可以发一个贴,之后什么
>>>> > 问地点的,八卦的,就不要再群里发
>>>> >
>>>> > >
>>>> > > 大到:
>>>> > > 组长们定期发工作邮件汇报进度。工作委员会汇总后群发邮件,以便整个团队了
>>>> > > 解各部分的工作进展。
>>>> >
>>>> > 欢迎参加下一个电话会议
>>>> >
>>>> > > 工作委员会定期汇总各组成果与问题,向全组公布,总结后向w3c提交。
>>>> > > 工作委员会有责任不定期考察组长工作(可公选或自荐)。
>>>> > > 工作委员会有责任招募更多高手加入。
>>>> >
>>>> > 这个我赞同,小组另一个功能是让高手讨论高手想讨论的东西。
>>>> >
>>>> > 最后我想强调是小组不是属于某某人某某管理团队的,大家可以认领提出的工作,
>>>> > 也可以提出工作。所以所谓的“定位”就是弹性。
>>>> >
>>>> > 小组最难得的在于他聚集了中国甚至是世界热爱前端的人,这群人讲的是中文,做
>>>> > 的是前端。大家都是自发,电话会议是晚上进行,翻译文档也是自己做。大家也是
>>>> > 在学习,如果有什么做得不好请多多包含。
>>>> >
>>>> > 谢谢
>>>> >
>>>> > 子斌
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> 此致
>>>>
>>>> Mr. Zhou YuBo - 周裕波
>>>>
>>>> 邮件:itchina110@gmail.com
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> 此致
>>>>
>>>> Mr. Zhou YuBo - 周裕波
>>>>
>>>> 邮件:itchina110@gmail.com
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
>
> --
> 此致
>
> Mr. Zhou YuBo - 周裕波
>
>  邮件:itchina110@gmail.com
>
>
Received on Monday, 30 May 2011 03:36:00 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:48 UTC