Re: Text Subteam Minutes for Tuesday 29 May

Just a comment inline on my "confusion of transcripts and captions"...

On Wed, May 30, 2012 at 3:59 AM, Janina Sajka <janina@rednote.net> wrote:
[..]
>
>   194- transcript
>
>   <janina> scribe: janina
>
>   <JF> JF: Silivia made more modifications to the CP
>
>   jf: A modified proposal presented by Silvia overnight
>
>   <JF> http://www.w3.org/html/wg/wiki/ISSUE-194/TranscriptElement
>
>   jf: Believe it addresses our requirements.
>   ... Silvia has additional reqs also covered
>   ... Includes support for "interactive" transcripts -- timed to sync better with video
>   ... I'm comfortable with the approach in Silvia's CP
>
>   <JF> JS: will finishing reading it, and then issue a CfC to the larger TF later today
>
>   <JF> JB: don't need to go to friday, closing it on Thursday would work
>
>   <JF> JS: have 1 concern - hearing caption being used interchanged with transcript
>
>   <JF> not a substitute for caption
>
>   <JF> JF: suspect that silvia is being somewhat loose when she uses the 2 interchangably
>
>   <JF> JB: want to make sure that she is very clear - correct any confusion
>
>   <JF> JS: agreed, need to be clear there is a distinction

If you read the change proposal carefully, you may find the word
"captions" (and indeed the word "descriptions") used a few times.
These are not used as a place-holder for transcript. However,
*interactive transcripts* can be created from caption files (as
described in our requirements document). They can even better be
created from captions+descriptions files because then then end up
having all the information included. This is in fact done in the
example that I sent the other day:
http://dispatch.media.gbuild.net/video/14 .

Hope that clarifies that point.

If there is any wording that could be used in the CP to make it
clearer for those that got confused, do propose it.

Thanks,
Silvia.

Received on Tuesday, 29 May 2012 22:01:20 UTC