征集审阅意见:WCAG2.1中文授权翻译稿 [via Chinese Web Accessibility Community Group]

很荣幸的通知您,WCAG 2.1 中文授权翻译审阅工作正式开始。

本次的备选授权翻译稿的公开地址是:(请大家审阅此翻译稿 )

https://w3c.github.io/WCAG21-zh/

由于WCAG 2.1 向后兼容WCAG 2.0, 此次接受审阅的内容为WCAG 2.1新添加内容。WCAG 2.0的授权翻译可参考:(https://www.w3.org/Translations/WCAG20-zh/) 。WCAG 2.1新添加内容可参考:(https://w3c.github.io/WCAG21-zh/#comparison-with-wcag-2-0)。

本次审阅将遵从W3C授权翻译政策【1】【2】,当前步骤为四,审阅工作期从2018年12月3日开始至 2019年1月14日结束。

审阅工作将通过邮件列表和GitHub同时进行公开的讨论和技术归档,

1、审阅过程中,请将您的审阅意见反馈给此次翻译的LTO:浙江大学 王炜(wangwei_eagle@zju.edu.cn)。同时也反馈到此次审阅中文翻译的专用邮件列表 public-auth-trans-zh@w3.org(如果您第一次向该邮件列表发送邮件,请在收到该邮件列表的反馈邮件后选择同意归档),此邮件列表的公开归档地址为:

http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-zh

同时您也可以在GitHub中反馈意见,地址为:

https://github.com/w3c/WCAG21-zh/issues

2、本次的备选授权翻译稿的公开地址是:

https://w3c.github.io/WCAG21-zh/

3、原版本(英文版)WCAG 2.1的公开地址是:

http://www.w3.org/TR/WCAG21/

4、审阅工作可以通过英文和中文两种语言进行;

5、我们欢迎你将此邮件转发给利益相关公司、个人、团体,并期待他们的参与。

【1】W3C授权翻译政策英文版 http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html

【2】W3C授权翻译政策中文版 http://www.chinaw3c.org/atranslation-policy.html

我们期待您的审阅反馈,感谢!



----------

This post sent on Chinese Web Accessibility Community Group



'征集审阅意见:WCAG2.1中文授权翻译稿'

https://www.w3.org/community/cnwa/2018/12/03/%e5%be%81%e9%9b%86%e5%ae%a1%e9%98%85%e6%84%8f%e8%a7%81%ef%bc%9awcag2-1%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%8e%88%e6%9d%83%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a8%bf/



Learn more about the Chinese Web Accessibility Community Group: 

https://www.w3.org/community/cnwa

Received on Monday, 3 December 2018 15:50:36 UTC