Re: Merging zh and en versions of clreq (urgent)

@r12a,

Agree to the proposal. But what’s wrong with the original `lang` attribute that we had to use `data-lang` instead?


> On 2015年7月7日, at 01:52, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote:
> 
> chaps,
> 
> it's currently a little more difficult to manage translation across two (and soon more) documents than i think it should be.  We also need to find an easy way to keep the markup in synch across versions, and ensure that all content is available (whether translated or not) in each version of the document.
> 
> to eliminate many of the difficulties involved, i'd like to merge the current zh and en versions of the document into one.  This was also the way jlreq was developed, although in that case there was quite a lot of markup and lots of post-processing involved.  It's also the way we are looking to do the Tibetan layout document, per Chunming's suggestion.
> 
> i've attached a sample of how this can work - see the first part of chapter 2.2. I tried to minimise the complexity for clreq, and produced a much simpler method than that used for jlreq.
> 
> the main differences are as follows:
> 
> 1. each low-level block of content (eg. p, li, figcaption, etc) occurs twice, once in zh and once in en.  (Occasionally, there is a slightly different structure to the en and zh versions, and if they aren't corrected, these are kept parallel.)
> 
> 2. each of the above blocks has a data-lang attribute with a value of zh or en (later we can add zh-hans and zh-hant).
> 
> 3. ids are attached only to the next structural element up the hierarchy whenever possible, eg. sections have ids but not headings.  This avoids duplicate ids.
> 
> 4. inline markup with ids, such dfn, start with en or zh, eg. <dfn id="en_def-kai">...</dfn>
> 
> 5. currently the images are the same in both documents, so i haven't duplicated those, however we could do in the future, if needed.
> 
> we could use dynamic styling to hide one language or another for checking/review.
> 
> when we publish the doc to TR we could run a small script to separate the versions of the doc into their various language versions, although we could also just publish the WD with mutliple languages - which may help some reviewers (we can discuss this later).
> 
> *i'd be grateful if you could respond quickly to say whether or not you see a major obstacle with this approach.  If the majority agree, i'll do it myself (during my non-work time), and expect to finish it by the weekend.  That way we can minimise any delay to FPWD publication.*
> 
> thanks,
> ri
> <index-dual.html>

Received on Tuesday, 7 July 2015 10:41:54 UTC