W3C home > Mailing lists > Public > public-auth-trans-fr@w3.org > April to June 2011

Re: Comprendre la conformité

From: Sylvie Duchateau <sylvie.duchateau@snv.jussieu.fr>
Date: Fri, 06 May 2011 14:29:15 +0200
Message-ID: <4DC3E99B.4080100@snv.jussieu.fr>
To: wai@collectiweb.fr
Cc: public-auth-trans-fr@w3.org
> Bonjour Patrice et tous,
Les corrections orthographiques, d'espaces insécables ont été intégrées.
Concernant ton commentaire sur l'ajout d'un tiret entre  le mot non et 
un nom, cela n'est pas possible pour non interférence actuellement 
puisqueil fait partie de la traduction officielle. Une note sera mise à 
ce sujet sur la page errata de la traduction. Pour le reste, l'erreur a 
été corrigée.
Several spelling and space errors have been corrected. The comment 
indicates a spelling errors for the word "non interférence" which is 
included in conformance requirment 5 . this error must be included in 
the errata page of the translation.
Cordialement / regards
Sylvie Duchateau, pour l'Association BrailleNet, LTO
> Sylvie Duchateau
> Association BrailleNet
> Tél.: +33(0] 1 44 27 26 25	Fax : +33 (0) 1 44 27 34 49
> Web : http://www.accessiweb.org
>
> Bonjour,
>
> Commentaires sur la traduction.
>
> *Comprendre la conformité *
>
> Points déjà mentionnés dans les commentaires précédents, applicables à 
> cette page :
>
> - harmonisation du pied de page ;
>
> - ponctuation de la section Mots clés ;
>
> - ponctuation des listes ;
>
> - pas de majuscule derrière deux-points ;
>
> - correction typo des tirets (cadratin ou demi-cadratin) ;
>
> - utilisation de ceci, cela.
>
> Concerne (2 occurrences)
>
> ... technologies d'assistances
>
> Correction
>
> ... d'assistance
>
> Concerne
>
> ... les auteurs ou les clients, etc, peuvent...
>
> Correction
>
> ... etc.
>
> Concerne
>
> Non interférence
>
> Non compatibilité
>
> Règle générale du préfixe non- : pour former un substantif, trait 
> d'union avec un nom ou un verbe substantivé (ex. non-conformité, 
> non-recevoir...) ; pas de trait d'union devant un adjectif. 
> Dictionnaire Larousse des difficultés de la langue française.
>
> Concerne
>
> ... rendre l'ensemble du contenu directement accessibles
>
> Correction
>
> ... accessible
>
> Concerne
>
> ... éléments Dublin Core>
>
> Correction
>
> Supprimer le signe > en fin de phrase.
>
> Concerne
>
> Note 6 : une versions de remplacement...
>
> Correction
>
> ... version
>
> Concerne
>
> Pourquoi autoriser des versions de remplacement?
>
> Correction
>
> Espace insécable avant le point d'interrogation.
>
> Concerne plusieurs points-virgules dans la page sans espace avant le 
> signe.
>
> Correction : espace insécable avant.
>
> Cordialement
>
> ---
>
> Patrice Bourlon
>
Received on Friday, 6 May 2011 12:24:19 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Friday, 6 May 2011 12:24:20 GMT