Zugänglichkeit des Übersetzungsdokuments

Viele Enlishsprachige Textabschnitte im Dokument sind nicht als solche
ausgezeichnet (es fehlt lang="en") und somit werden sie z. B. von JAWS
mit deutscher Sprachausgabe vorgelesen. Ich denke, gerade ein solches
Dokument, wo die Barrierefreiheit proklamiert wird, sollte selbst eine
Top-Zugänglichkeit vorweisen können.

Ciao     Mario Batusic

-- 

________________________________________________
Mag. Mario Batusic
INTEGRIERT STUDIEREN / INTEGRATED STUDY
Universität Linz / University of Linz
Altenbergerstrasse 69, 4040 Linz, Austria
Tel.: +43/732/2468/1276, 
Fax : +43/732/2468/21276
http://www.integriert-studieren.jku.at
International Conference on Computers Helping People with Special Needs
(ICCHP): http://www.icchp.org
 
International Computer Camp (ICC): 
http://www.icc-camp.info
 
Österreich Computer Camp (OCC): 
http://www.occ-online.at
 
Austrian Accessibility Academy (AAA Linz): 
http://www.wissen-barrierefrei.at/
web_access project:
http://www.webaccess-project.net/

Received on Friday, 2 October 2009 11:10:41 UTC