WCAG 2.0 Accessibility Guidlines Translation

حضرات الاخوة و الأخوات الخبراء العرب

بداية، أودد أن أجدد لكم جميعا عميق شكري لتلبيتكم اللامشروطة للتعاون و  لمساهماتكم القيمة في مشروع الترجمة.

لقد حاول فرق وحدة البحث في تكنولوجيات المعلومات و الاتصال بجامعة تونس أن يأخذ بعين الاعتبار لكل الملاحظات و الاقتراحات رغم صعوبة المهمة في بعض الأحيان حين تصلنا عدة اقتراحات لمصطلح واحد أو جملة واحدة، لذلك أرجو أن نكون قد وفقنا في تلبية الاقتراحات بصفة إجمالية.

و تجدون الصيغة المحينة على الرابط التالي:

http://www.utic.rnu.tn/wcag2.0

كما يسعدني اعلامكم أن منظمة  W3C  

قد مكنتنا من قائمة بريدية (mailing list) لاستعمالها لفائدة المشروع و لكي تستعمل كأرشيف: public-auth-trans-ar@w3.org 

أرجو منكم التسجيل في هذه القائمة عبر ارسال بريد ألكتروني الى 

public-auth-trans-ar-request@w3.org

موضوعه

  subscribe

و سنواصل التعاون مع منظمة  W3C  

من أجل وضع الصيغة النهائية للترجمة في موقع الويب الرسمي.

أرجو مدي بملاحظاتكم أو اقتراحاتكم 

مع شكري و تقديري لكم جميعا

محمد الجمني

Anyone can subscribe to this mailing list by sending an e-mail with the 
subject line "subscribe" to <public-auth-trans-ar-request@w3.org>. One 
does not need to be subscribed to *send* an e-mail to this list (only to 
receive e-mails sent to this list).

Received on Tuesday, 29 June 2010 14:43:50 UTC