W3C home > Mailing lists > Public > ietf-http-ng-goals@w3.org > October to December 2001

ietf-http-ng-goals님 안녕하십니까?

From: 박재현 <olk@olk.co.kr>
Date: Wed, 05 Dec 2001 01:44:45 +0900
Message-ID: <3c0cfd503c27ef95@relay1.kornet.net> (added by relay1.kornet.net)
To: ietf-http-ng-goals@w3.org
:::Happy mail:::  	Happymail 및 기타 문의 02-588-0510	2001년 12월    	  		 				 		
		 	▣ 건망증		
		 	☞ 본문보기		 	A blonde is walking down the street withher blouse open and her
 right breast hanging out. 
A policeman approaches her and says. 
"Ma'am, Are you aware that I couldarrest you for indecent exposure?"
She says, "Why, officer?"
"Because your breast is hangingout."
She looks down and shouts.
"OH MY GOODNESS! I left the baby onthe bus again!"
		
		 	☞ 해석보기		 	한 금발미녀가 블라우스가 활짝 열려 있고 오른쪽 젖가슴을 밖으로 다 드러내 놓은 
 상태로 길을 걸어가고 있었다.  경관이 그녀의 근처에 와서 말했다.
"부인, 내가 당신을 과다 노출죄로 체포할 수도 있다는 사실을 알고 계신가요?"
 "왜 그렇죠, 경관님?"  그녀가 대답했다.
 "당신 가슴이 밖에 나와 있잖아요?"
그녀는 아래를 보더니 깜짝  놀라 외쳤다.
"아니! 이럴수가!! 또 아기를 버스에 두고 내려 버렸어요!"		
		 	◇  breast  옷가슴
◇  approach ~에 가까이 가다 
◇  indecent  버릇없는, 꼴 사나운, 외설(음란)한
◇  exposure  노출
		 	  		 		" Where Does My Heart
  Beat Now 
 - Sung by Celine Dion - "			 			 				 			
		 	▣ Don't know how love could leave
     Without a trace Where do silent hearts go.		 		1	2	3	4	5		6	7	8	9	10						 	▣ 사랑의 흔적도 남기지 않은 채 그렇게 떠날 수 있는지
    알 수가 없어요. 이 허탈한 마음은 어디로 가야 하나요		
		 	서로의 사랑이 식어 버린 채 더이상 할 말이 없는 사이가 된 것이죠.
'silent hearts'란 바로 서늘하게 식어 버린, 허탈감만 남아 버린 상태를 표현한 것입니다. 
'without a trace'는 「사랑의 흔적도 남기지 않고」라는 뜻으로 'silent hearts'의 의미를 
더욱 강조해 주고 있어요. 
 
◇ without a trace 아무런 흔적, 자취도 없이
  ▷That dog has gone away without a trace. (그 개는 아무런 흔적도 없이 사라져 버렸다.)		   		 				 		
		 	▣ Refusal To Turn Over Bin Raden(2)		
		 	☞ [World news] 원문보기		 	Meanwhile, the First Lady has stepped up her efforts to minister 
to the country, releasing a new public service announcement 
geared toward parents.
There're things we can do to help our kids, talk with them, listen 
to them. Tell them they're safe, and that they're loved.
Aides say tonight the President may soon travel outside 
Washington to further make the case for why this war on 
terrorism must be fought. But a growing challenge is defining 
victory for the American people in a war that officials said again
today will be unlike any other.		
		 	☞ [World news] 해석보기		 	한편, 영부인은 부모들에 대한 새로운 공공봉사활동을 발표하면서 이 나라에 봉사하
는 노력에 박차를 가했습니다.
우리가 우리 아이들에게 할 수 있는 일은 그들과 대화를 나누고 그들의 말을 잘 들어
주는 것입니다. 그리고 안전하다고 말해주고, 우리가 아껴준다고 말해주는 것입니다.
오늘밤 보좌관들의 말에 따르면 대통령은 왜 테러에 대한 전쟁이 반드시 수행되어야 
하는 지에 대해 자세한 설명을 해주기 위해 워싱턴 외부로 외유를 떠날 수도 있다고 
합니다. 그러나 도전이 계속되면 될수록 다른 사람들과는 다르게 전쟁을 수행할 미
국인들에겐 확실한 승리가 따를 것이라고 오늘밤 당국자들은 밝히고 있습니다.		
		 	◇ step up 박차를 가하다
◇ minister 봉사하다
◇ release 발표하다
◇ gear toward 맞게 하다
◇ defining 확실한		 	  		 			
		 	▣ May I try this on?		 		1	2	3	4	5		6	7	8	9	10						 	▣ 한번 입어봐도 될까요?		
		 	☞ 본문보기 			 			 	A: This is the latest in swimwear. 
B: What colors do you have? 
A: Besides this one in black, we have red, blue and green. 
B: Can I try this one on?
		
		 	☞ 해석보기 		 	A : 이것이 우리가 가지고 있는 최신 수영복이에요. 
B : 색상은 어떤 게 있나요?
A : 검은색인 이것 말고 빨간 색, 파란색, 초록색이 있어요. 
B : 제가 이것 한 번 입어봐도 될까요?		
		 	'옷을 한 번 입어보다'라는 표현은 'try on'입니다. 
'try to'는 '노력하다'이고 'try ~ ing'는 '시험삼아 ~하다'라는 뜻이지요.
  
◇ swimwear  수영복             
◇ besides  게다가, 그밖에
◇ try on  ~을 한 번 입어보다.		 	  		 				 			
		 	▣ 復讐		
		 	☞ 본문보기		 	田中 : 山田くん, 何(なん)の穴(あな),掘(ほ)っているの?           
山田 : あ! 田中くん, うちの金魚(きんぎょ)のお墓(はか)なんだ.
田中 : でも,金魚(きんぎょ)のお墓(はか)にしちゃ,その 穴(あな),
         大(おお)きすぎるよ.
山田 : 仕方(しかた)ないよ.
         うちの金魚(きんぎょ)が,田中くんのネコの中(なか)に入
         (はい)ったままだから. 
		
		 	☞ 해석보기		 	다나까 : 야마다군, 무슨 구멍을 파고 있니? 
야마다 : 아! 다나까군, 우리 집 금붕어 무덤이야. 
다나까 : 그치만, 금붕어 무덤치곤, 그 구멍, 너무크다. 
야마다 : 어쩔 수 없어. 우리집 금붕어가 너희집 고양이 뱃속에 들어있거든.		
		 	◇ 復讐(ふくしゅう)  복수
◇ 穴(あな)  구멍
◇ 掘(ほ)る  파다
◇ うちの~   우리(집)~
◇ 金魚(きんぎょ)  금붕어
		 		
		 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
 
ietf-http-ng-goals님  안녕하세요?
 저희는  전화를 이용해서  강사와 1 : 1 로 외국어 학습을 하고  그 학습 내용을 녹음하여 다시
 들어  보실 수 있는 서비스를 하고 있는 ◐ Online Korea ◑ 라고  합니다.      
  
 미리 허락받지 않고  편지 드려 죄송합니다.     부디  너그러우신 용서를......
  
 저희  회사에서는 외국어(영어,일어)에 관심 있는  분들께 매일(월-금), 영어유머와 생활에 
 필요한  회화 한 문장씩을 무료로 보내 드리고 있어요.
  
 위와  같은 내용의 서비스를 받아보기 원하시면 ≪  olk@olk.co.kr   ≫로 "yes"라는  
 내용의 답장을 주시기 바랍니다.
  
 그리고,  저희 전화 외국어 강의가 궁금하신 분들을  위해, ◈  무료 시범강의 ◈를 해  드리고
 있으니 한번 들어보고 싶으시면 지금  신청해 주세요.
 무료  시범강의 신청 방법은 ▶  이곳 ◀ 을 클릭하신 후 강의 신청란에  있는 시범강의 신청
 폼을 작성하셔서  보내 주시면 됩니다.  
 물론, 전화 0  2 - 5 8 8 - 0 5 1 0  으로도 신청하실 수 있구요.
  
 아무쪼록  이 학습법이 ietf-http-ng-goals님의 회화 실력 향상에 작은  보탬이 되었으면 합니다.
  
 ietf-http-ng-goals님께는  http://lists.w3.org/archives/public/ietf-http-ng-goals/2000janmar/0000.html에 있는 주소를 보고 메일 드렸는데요,  불필요한 정보였다면 정말 죄송합니다.
	 메일  수신 거부를 원하시면 olk@olk.co.kr  로 [NO] 라는 답장을 주시면 다시는  이런 메일을
 드리지  않겠습니다.
  
 감사합니다.
	   
Received on Tuesday, 4 December 2001 11:44:41 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.1 : Tuesday, 21 September 2004 11:53:22 GMT